Princess Bari

Scribe Publications Pty Limited, 2015. 5. 27. - 256페이지

A modern-day quest novel from one of Korea’s most renowned novelists.

Princess Bari tells the story of a young girl, frail and brave, who escapes from famine and death in North Korea in the 1990s. Seeking refuge in China before crossing oceans in the hold of a cargo ship, she disembarks in London, with its bewildering mix of cultures, religions, and languages.

In this foreign city, Bari finds work as a masseuse — but she doesn’t just heal the body, she also comforts souls, having learnt from her beloved grandmother to read the pain and nightmares of others. Alone and in a strange land, Bari will have to fight, through pain and deepening sadness, to find love and the will to stay alive.  

With Princess Bari, Hwang Sok-yong entwines an old Korean myth, which tells of an abandoned princess travelling to the ends of the earth to find the elixir of life that will bring peace to the souls of the dead, with the ethereal and haunting backdrop of the modern world.


‘Drawing on an old Korean folktale about a princess on a quest and intertwining it with modern life in China and London, Sok-yong chronicles Bari’s journey in an enchanting style that explores Korean culture, beautifully balances reality with magic, and presents an immigrant's perspective of the world.’ Yen Magazine

‘An evocative, modern-day quest from one of Korea's most renowned novelists … a story of the search for home and a timely, surreal reminder of the cost of war and the desperate measures people will take to escape.’ BMA Magazine

다른 사람들의 의견 - 서평 쓰기

사용자 평점

별 5개
별 4개
별 3개
별 2개
별 1개

LibraryThing Review

사용자 리뷰  - strandbooks - LibraryThing

I received Princess Bari from the early reviewers library thing program. It was recently translated from Korean to English. It follows Bari, a North Korean girl as she grows up in the 90s along the ... 전체 리뷰 읽기

LibraryThing Review

사용자 리뷰  - Dreesie - LibraryThing

I think this book is a translation, but my copy has no info on a translator or it being translated. The author is a very well-known and highly regarded Korean author, so I wouldn't expect him to be ... 전체 리뷰 읽기

기타 출판본 - 모두 보기

저자 정보 (2015)

Hwang Sok-yong was born in 1943 and is arguably Korea’s most renowned author. In 1993, he was sentenced to seven years in prison for an unauthorised trip to the North to promote exchange between artists in the two Koreas. Five years later, he was released on a special pardon by the new president. The recipient of Korea's highest literary prizes, he has been shortlisted for the Prix Femina Etranger and was awarded the Emile Guimet Prize for Asian Literature for his book At Dusk. His novels and short stories are published in North and South Korea, Japan, China, France, Germany, and the United States. Previous novels include The Ancient Garden, The Story of Mister Han, The Guest, and The Shadow of Arms.

Sora Kim-Russell is a literary translator based in Seoul. She primarily translates works by Hwang Sok-yong, Pyun Hye-young, and Kim Un-su. Her full list of publications can be found at

도서 문헌정보