페이지 이미지
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

KNOW ye the land where the cypress and myrtle 3
Are emblems of deeds that are done in their clime?
Where the rage of the vulture, the love of the turtle,
Now melt into sorrow, now madden to crime !
Know ye the land of the cedar and vine,
Where the flowers ever blossom, the beams ever shine:
Where the light wings of Zephyr, oppress'd with
perfume,

Wax faint o'er the gardens of Gúl4 in her bloom;
Where the citron and olive are fairest of fruit,
And the voice of the nightingale never is mute:
Where the tints of the earth, and the hues of the sky,
In colour though varied, in beauty may vie,
And the purple of ocean is deepest in dye;
Where the virgins are soft as the roses they twine,
And all, save the spirit of man, is divine?

"Tis the clime of the East; 'tis the land of the SunCan he smile on such deeds as his children have done? 5

[The " Bride of Abydos" was published in the beginning of December, 1813. The mood of mind in which it was struck off is thus stated by Lord Byron, in a letter to Mr. Gifford -"You have been good enough to look at a thing of mine in MS. a Turkish story- and I should feel gratified if you would do it the same favour in its probationary state of printing. It was written, I cannot say for amusement, nor obliged by hunger and request of friends,' but in a state of mind, from circumstances which occasionally occur to us youth,' that rendered it necessary for me to apply my mind to something, any thing, but reality; and under this not very brilliant inspiration it was composed. Send it either to the flames, or

A hundred hawkers' load,

On wings of winds to fly or fall abroad.'

It deserves no better than the first, as the work of a week, and scribbled 'stans pede in uno' (by the bye, the only foot I have to stand on); and I promise never to trouble you again under forty cantos, and a voyage between each."]

Begirt with many a gallant slave,
Apparell'd as becomes the brave,
Awaiting each his lord's behest
To guide his steps, or guard his rest,
Old Giaffir sate in his Divan:

Deep thought was in his aged eye;
And though the face of Mussulman
Not oft betrays to standers by
The mind within, well skill'd to hide
All but unconquerable pride,

His pensive cheek and pondering brow Did more than he was wont avow.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

2 ["Murray tells me that Croker asked him why the thing is called the Bride of Abydos? It is an awkward question, being unanswerable: she is not a bride; only about to be one. I don't wonder at his finding out the Bull; but the detection is too late to do any good. I was a great fool to have made it, and am ashamed of not being an Irishman."— Byron Diary, Dec. 6. 1813.]

3 [To the Bride of Abydos, Lord Byron made many additions during its progress through the press, amounting to about two hundred lines; and, as in the case of the Giaour, the passages so added will be seen to be some of the most splendid in the whole poem. These openin lines, which are among the new insertions, are supposed to have been suggested by a song of Goethe's

"Kennst du das Land wo die citronen blühn."] 4" Gúl," the rose.

5 "Souls made of fire, and children of the Sun,

With whom revenge is virtue."-YOUNG's Revenge.
F

Hence, lead my daughter from her tower;

Her fate is fix'd this very hour:

Yet not to her repeat my thought;

By me alone be duty taught !"

"Pacha! to hear is to obey."
No more must slave to despot say-
Then to the tower had ta'en his way,
But here young Selim silence brake,

First lowly rendering reverence meet;
And downcast look'd, and gently spake,
Still standing at the Pacha's feet:
For son of Moslem must expire,
Ere dare to sit before his sire!

"Father for fear that thou shouldst chide
My sister, or her sable guide,
Know- for the fault, if fault there be,
Was mine, then fall thy frowns on me-
So lovelily the morning shone,

That let the old and weary sleepI could not; and to view alone

The fairest scenes of land and deep, With none to listen and reply

To thoughts with which my heart beat high Were irksome-for whate'er my mood,

In sooth I love not solitude;

I on Zuleika's slumber broke,

And, as thou knowest that for me

Soon turns the Haram's grating key,

Before the guardian slaves awoke
We to the cypress groves had flown,

And made earth, main, and heaven our own!
There linger'd we, beguiled too long
With Mejnoun's tale, or Sadi's song; 1
Till I, who heard the deep tambour 2
Beat thy Divan's approaching hour,
To thee, and to my duty true,
Warn'd by the sound, to greet thee flew :
But there Zuleika wanders yet-
Nay, Father, rage not

nor forget

[blocks in formation]

"From unbelieving mother bred,
Vain were a father's hope to see
Aught that beseems a man in thee.
Thou, when thine arm should bend the bow,
And hurl the dart, and curb the steed,
Thou, Greek in soul if not in creed,
Must pore where babbling waters flow,
And watch unfolding roses blow.
Would that yon orb, whose matin glow
Thy listless eyes so much admire,
Would lend thee something of his fire!
Thou, who would'st see this battlement
By Christian cannon piecemeal rent;
Nay, tamely view old Stambol's wall
Before the dogs of Moscow fall,

Nor strike one stroke for life and death
Against the curs of Nazareth!
Go let thy less than woman's hand
Assume the distaff.
f-not the brand.

1 Mejnoun and Leila, the Romeo and Juliet of the East. Sadi, the moral poet of Persia.

Turkish drum, which sounds at sunrise, noon, and twilight.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

As sneeringly these accents fell,
On Selim's eye he fiercely gazed:

That eye return'd him glance for glance, And proudly to his sire's was raised,

Till Giaffir's quail'd and shrunk askance.
And why he felt, but durst not tell.
"Much I misdoubt this wayward boy
Will one day work me more annoy :
I never loved him from his birth,
And but his arm is little worth,
And scarcely in the chase could cope
With timid fawn or antelope,

Far less would venture into strife
Where man contends for fame and life
I would not trust that look or tone:
No-nor the blood so near my own.

-

[ocr errors]

That blood he hath not heard - no more -
I'll watch him closer than before.
He is an Arab 3 to my sight,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

[These twelve fine lines were added in the course of printing.]

2 This expression has met with objections. I will not refer to "Him who hath not Music in his soul," but merely request the reader to recollect, for ten seconds, the features of the woman whom he believes to be the most beautiful; and, if he then does not comprehend fully what is feebly expressed in the above line, I shall be sorry for us both. For an elo. quent passage in the latest work of the first female writer of this, perhaps of any, age, on the analogy (and the immediate comparison excited by that analogy) between " painting and music," see vol. iii. cap. 10. DE L'ALLEMAGNE. And is not this connection still stronger with the original than the copy? with the colouring of Nature than of Art? After all, this is rather to be felt than described; still I think there are some who will understand it, at least they would have done had they beheld the countenance whose speaking harmony sug gested the idea; for this passage is not drawn from imagination but memory, that mirror which Affliction dashes to the earth, and looking down upon the fragments, only beholds the reflection multiplied!-[" This morning, a very pretty billet from the Staël. She has been pleased to be pleased with my slight eulogy in the note annexed to the "Bride.' This is to be accounted for in several ways:- firstly, all women like all, or any praise; secondly, this was unexpected, because I have never courted her; and, thirdly, as Scrub says, those who have been all their lives regularly praised by regular critics, like a little variety, and are glad when any one goes out of his way to say a civil thing; and, fourthly, she is a very good-natured creature, which is the best reason, after all, and, perhaps, the only one."—B. Diary, Dec. 7. 1813.] 3 [Among the imputed plagiarisms so industriously hunted out in his writings, this line has been, with somewhat more plausibility than is frequent in such charges, included; the lyric poet Lovelace having, it seems, written "The melody and music of her face." Sir Thomas Browne, too, in his Religio Medici, says, "There is music even in beauty." The

In losing what I love so well,
To bid thee with another dwell:
Another and a braver man
Was never seen in battle's van.
We Moslem reck not much of blood;
But yet the line of Carasman →
Unchanged, unchangeable hath stood
First of the bold Timariot bands
That won and well can keep their lands.
Enough that he who comes to woo
Is kinsman of the Bey Oglou :

His years need scarce a thought employ:
I would not have thee wed a boy.
And thou shalt have a noble dower:
And his and my united power
Will laugh to scorn the death-firman,
Which others tremble but to scan,
And teach the messenger 5 what fate
The bearer of such boon may wait.
And now thou know'st thy father's will;
All that thy sex hath need to know:
'Twas mine to teach obedience still
The way to love, thy lord may show."
VIII.

In silence bow'd the virgin's head;
And if her eye was fill'd with tears
That stifled feeling dare not shed,
And changed her cheek from pale to red,
And red to pale, as through her ears.
Those winged words like arrows sped,

What could such be but maiden fears?
So bright the tear in Beauty's eye,
Love half regrets to kiss it dry;
So sweet the blush of Bashfulness,
Even Pity scarce can wish it less!

Whate'er it was the sire forgot;
Or if remember'd, mark'd it not;

Thrice clapp'd his hands, and call'd his steed, 6
Resign'd his gem-adorn'd chibouque, 7

coincidence, no doubt, is worth observing, and the task of "tracking thus a favourite writer in the snow (as Dryden expresses it) of others," is sometimes not unamusing; but to those who found upon such resemblances a general charge of plagiarism, we may apply what Sir Walter Scott says: "It is a favourite theme of laborious dulness to trace such coincidences, because they appear to reduce genius of the higher order to the usual standard of humanity, and of course to bring the author nearer to a level with his critics." It is not only curious, but instructive, to trace the progress of this passage to its present state of finish. Having at first written"Mind on her lip and music in her face,"

he afterwards altered it to

"The mind of music breathing in her face"but this not satisfying him, the next step of correction brought the line to what it is at present. - MOORE.]

4 Carasman Oglou, or Kara Osman Oglou, is the principal landowner in Turkey; he governs Magnesia: those who, by a kind of feudal tenure, possess land on condition of service, are called Timariots: they serve as Spahis, according to the extent of territory, and bring a certain number into the field, generally cavalry.

5 When a Pacha is sufficiently strong to resist, the single messenger, who is always the first bearer of the order for his death, is strangled instead, and sometimes five or six, one after the other, on the same errand, by command of the refractory patient; if, on the contrary, he is weak or loyal, he bows, kisses the Sultan's respectable signature, and is bowstrung with great complacency. In 1810, several of these presents were exhibited in the niche of the Seraglio gate; among others, the head of the Pacha of Bagdat, a brave young man, cut off by treachery, after a desperate resistance.

6 Clapping of the hands calls the servants. The Turks hate a superfluous expenditure of voice, and they have no bells. 7" Chibouque," the Turkish pipe, of which the amber

And mounting featly for the mead,
With Maugrabee and Mamaluke,
His way amid his Delis took, 2
To witness many an active deed
With sabre keen, or blunt jerreed.
The Kislar only and his Moors
Watch well the Haram's massy doors.

IX.

His head was leant upon his hand,

His eye look'd o'er the dark blue water That swiftly glides and gently swells Between the winding Dardanelles ; But yet he saw nor sea nor strand, Nor even his Pacha's turban'd band

Mix in the game of mimic slaughter, Careering cleave the folded felt 3 With sabre stroke right sharply dealt; Nor mark'd the javelin-darting crowd, Nor heard their Ollahs wild and loud He thought but of old Giaffir's daughter!

X.

No word from Selim's bosom broke;
One sigh Zuleika's thought bespoke :
Still gazed he through the lattice grate,
Pale, mute, and mournfully sedate.
To him Zuleika's eye was turn'd,
But little from his aspect learn'd:
Equal her grief, yet not the same;
Her heart confess'd a gentler flame :
But yet that heart, alarm'd or weak,
She knew not why, forbade to speak.
Yet speak she must-but when essay?
"How strange he thus should turn away!
Not thus we e'er before have met;
Nor thus shall be our parting yet."
Thrice paced she slowly through the room,
And watch'd his eye it still was fix'd:
She snatch'd the urn wherein was mix'd
The Persian Atar-gul's 5 perfume,
And sprinkled all its odours o'er
The pictured roof6 and marble floor:
The drops, that through his glittering vest
The playful girl's appeal address'd,
Unheeded o'er his bosom flew,
As if that breast were marble too.
"What, sullen yet? it must not be
Oh! gentle Selim, this from thee!"
She saw in curious order set

The fairest flowers of eastern land"He lov'd them once; may touch them yet,

If offer'd by Zuleika's hand."

The childish thought was hardly breathed Before the rose was pluck'd and wreathed;

mouth-piece, and sometimes the ball which contains the leaf, is adorned with precious stones, if in possession of the wealthier orders.

"Maugrabee," Moorish mercenaries.

2 "Delis," bravos who form the forlorn hope of the cavalry, and always begin the action.

3 A twisted fold of felt is used for scimitar practice by the Turks, and few but Mussulman arms can cut through it at a single stroke: sometimes a tough turban is used for the same purpose. The jerreed is a game of blunt javelins, animated and graceful.

4 "Ollahs," Alla il Allah, the "Leilies," as the Spanish poets call them, the sound is Ollah; a cry of which the Turks, for a silent people, are somewhat profuse, particularly during the jerreed, or in the chase, but mostly in battle. Their ani

The next fond moment saw her seat
Her fairy form at Selim's feet:
"This rose to calm my brother's cares
A message from the Bulbul 7 bears;
It says to-night he will prolong
For Selim's ear his sweetest song;
And though his note is somewhat sad,
He'll try for once a strain more glad,
With some faint hope his alter'd lay
May sing these gloomy thoughts away.

XI.

"What! not receive my foolish flower? Nay then I am indeed unblest :

On me can thus thy forehead lower?

And know'st thou not who loves thee best?
Oh, Selim dear! oh, more than dearest !
Say, is it me thou hat'st or fearest ?
Come, lay thy head upon my breast,
And I will kiss thee into rest,

Since words of mine, and songs must fail,
Ev'n from my fabled nightingale.

I knew our sire at times was stern,
But this from thee had yet to learn:
Too well I know he loves thee not;
But is Zuleika's love forgot?
Ah! deem I right? the Pacha's plan
This kinsman Bey of Carasman
Perhaps may prove some foe of thine.
If so, I swear by Mecca's shrine,—
If shrines that ne'er approach allow
To woman's step admit her vow,-
Without thy free consent, command,
The Sultan should not have my hand!
Think'st thou that I could bear to part
With thee, and learn to halve my heart?
Ah! were I sever'd from thy side,
Where were thy friend and who my guide?
Years have not seen, Time shall not see
The hour that tears my soul from thee:
Even Azrael 8, from his deadly quiver

When flies that shaft, and fly it must,
That parts all else, shall doom for ever
Our hearts to undivided dust!"

[blocks in formation]

mation in the field, and gravity in the chamber, with their pipes and comboloios, form an amusing contrast.

5" Atar-gul," ottar of roses. The Persian is the finest. 6 The ceiling and wainscots, or rather walls, of the Mussul. man apartments are generally painted, in great houses, with one eternal and highly coloured view of Constantinople, wherein the principal feature is a noble contempt of perspective; below, arms, scimitars, &c. are in general fancifully and not inelegantly disposed.

7 It has been much doubted whether the notes of this "Lover of the rose" are sad or merry; and Mr. Fox's remarks on the subject have provoked some learned controversy as to the opinions of the ancients on the subject. I dare not venture a conjecture on the point, though a little inclined to the "errare mallem," &c. if Mr. Fox was mistaken.

8" Azrael," the angel of death.

[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
« 이전계속 »