KNOW ye the land where the cypress and myrtle 3 Wax faint o'er the gardens of Gúl4 in her bloom; "Tis the clime of the East; 'tis the land of the SunCan he smile on such deeds as his children have done? 5 [The " Bride of Abydos" was published in the beginning of December, 1813. The mood of mind in which it was struck off is thus stated by Lord Byron, in a letter to Mr. Gifford -"You have been good enough to look at a thing of mine in MS. a Turkish story- and I should feel gratified if you would do it the same favour in its probationary state of printing. It was written, I cannot say for amusement, nor obliged by hunger and request of friends,' but in a state of mind, from circumstances which occasionally occur to us youth,' that rendered it necessary for me to apply my mind to something, any thing, but reality; and under this not very brilliant inspiration it was composed. Send it either to the flames, or A hundred hawkers' load, On wings of winds to fly or fall abroad.' It deserves no better than the first, as the work of a week, and scribbled 'stans pede in uno' (by the bye, the only foot I have to stand on); and I promise never to trouble you again under forty cantos, and a voyage between each."] Begirt with many a gallant slave, Deep thought was in his aged eye; His pensive cheek and pondering brow Did more than he was wont avow. 2 ["Murray tells me that Croker asked him why the thing is called the Bride of Abydos? It is an awkward question, being unanswerable: she is not a bride; only about to be one. I don't wonder at his finding out the Bull; but the detection is too late to do any good. I was a great fool to have made it, and am ashamed of not being an Irishman."— Byron Diary, Dec. 6. 1813.] 3 [To the Bride of Abydos, Lord Byron made many additions during its progress through the press, amounting to about two hundred lines; and, as in the case of the Giaour, the passages so added will be seen to be some of the most splendid in the whole poem. These openin lines, which are among the new insertions, are supposed to have been suggested by a song of Goethe's "Kennst du das Land wo die citronen blühn."] 4" Gúl," the rose. 5 "Souls made of fire, and children of the Sun, With whom revenge is virtue."-YOUNG's Revenge. Hence, lead my daughter from her tower; Her fate is fix'd this very hour: Yet not to her repeat my thought; By me alone be duty taught !" "Pacha! to hear is to obey." First lowly rendering reverence meet; "Father for fear that thou shouldst chide That let the old and weary sleepI could not; and to view alone The fairest scenes of land and deep, With none to listen and reply To thoughts with which my heart beat high Were irksome-for whate'er my mood, In sooth I love not solitude; I on Zuleika's slumber broke, And, as thou knowest that for me Soon turns the Haram's grating key, Before the guardian slaves awoke And made earth, main, and heaven our own! nor forget "From unbelieving mother bred, Nor strike one stroke for life and death 1 Mejnoun and Leila, the Romeo and Juliet of the East. Sadi, the moral poet of Persia. Turkish drum, which sounds at sunrise, noon, and twilight. As sneeringly these accents fell, That eye return'd him glance for glance, And proudly to his sire's was raised, Till Giaffir's quail'd and shrunk askance. Far less would venture into strife - That blood he hath not heard - no more - [These twelve fine lines were added in the course of printing.] 2 This expression has met with objections. I will not refer to "Him who hath not Music in his soul," but merely request the reader to recollect, for ten seconds, the features of the woman whom he believes to be the most beautiful; and, if he then does not comprehend fully what is feebly expressed in the above line, I shall be sorry for us both. For an elo. quent passage in the latest work of the first female writer of this, perhaps of any, age, on the analogy (and the immediate comparison excited by that analogy) between " painting and music," see vol. iii. cap. 10. DE L'ALLEMAGNE. And is not this connection still stronger with the original than the copy? with the colouring of Nature than of Art? After all, this is rather to be felt than described; still I think there are some who will understand it, at least they would have done had they beheld the countenance whose speaking harmony sug gested the idea; for this passage is not drawn from imagination but memory, that mirror which Affliction dashes to the earth, and looking down upon the fragments, only beholds the reflection multiplied!-[" This morning, a very pretty billet from the Staël. She has been pleased to be pleased with my slight eulogy in the note annexed to the "Bride.' This is to be accounted for in several ways:- firstly, all women like all, or any praise; secondly, this was unexpected, because I have never courted her; and, thirdly, as Scrub says, those who have been all their lives regularly praised by regular critics, like a little variety, and are glad when any one goes out of his way to say a civil thing; and, fourthly, she is a very good-natured creature, which is the best reason, after all, and, perhaps, the only one."—B. Diary, Dec. 7. 1813.] 3 [Among the imputed plagiarisms so industriously hunted out in his writings, this line has been, with somewhat more plausibility than is frequent in such charges, included; the lyric poet Lovelace having, it seems, written "The melody and music of her face." Sir Thomas Browne, too, in his Religio Medici, says, "There is music even in beauty." The In losing what I love so well, His years need scarce a thought employ: In silence bow'd the virgin's head; What could such be but maiden fears? Whate'er it was the sire forgot; Thrice clapp'd his hands, and call'd his steed, 6 coincidence, no doubt, is worth observing, and the task of "tracking thus a favourite writer in the snow (as Dryden expresses it) of others," is sometimes not unamusing; but to those who found upon such resemblances a general charge of plagiarism, we may apply what Sir Walter Scott says: "It is a favourite theme of laborious dulness to trace such coincidences, because they appear to reduce genius of the higher order to the usual standard of humanity, and of course to bring the author nearer to a level with his critics." It is not only curious, but instructive, to trace the progress of this passage to its present state of finish. Having at first written"Mind on her lip and music in her face," he afterwards altered it to "The mind of music breathing in her face"but this not satisfying him, the next step of correction brought the line to what it is at present. - MOORE.] 4 Carasman Oglou, or Kara Osman Oglou, is the principal landowner in Turkey; he governs Magnesia: those who, by a kind of feudal tenure, possess land on condition of service, are called Timariots: they serve as Spahis, according to the extent of territory, and bring a certain number into the field, generally cavalry. 5 When a Pacha is sufficiently strong to resist, the single messenger, who is always the first bearer of the order for his death, is strangled instead, and sometimes five or six, one after the other, on the same errand, by command of the refractory patient; if, on the contrary, he is weak or loyal, he bows, kisses the Sultan's respectable signature, and is bowstrung with great complacency. In 1810, several of these presents were exhibited in the niche of the Seraglio gate; among others, the head of the Pacha of Bagdat, a brave young man, cut off by treachery, after a desperate resistance. 6 Clapping of the hands calls the servants. The Turks hate a superfluous expenditure of voice, and they have no bells. 7" Chibouque," the Turkish pipe, of which the amber And mounting featly for the mead, IX. His head was leant upon his hand, His eye look'd o'er the dark blue water That swiftly glides and gently swells Between the winding Dardanelles ; But yet he saw nor sea nor strand, Nor even his Pacha's turban'd band Mix in the game of mimic slaughter, Careering cleave the folded felt 3 With sabre stroke right sharply dealt; Nor mark'd the javelin-darting crowd, Nor heard their Ollahs wild and loud He thought but of old Giaffir's daughter! X. No word from Selim's bosom broke; The fairest flowers of eastern land"He lov'd them once; may touch them yet, If offer'd by Zuleika's hand." The childish thought was hardly breathed Before the rose was pluck'd and wreathed; mouth-piece, and sometimes the ball which contains the leaf, is adorned with precious stones, if in possession of the wealthier orders. "Maugrabee," Moorish mercenaries. 2 "Delis," bravos who form the forlorn hope of the cavalry, and always begin the action. 3 A twisted fold of felt is used for scimitar practice by the Turks, and few but Mussulman arms can cut through it at a single stroke: sometimes a tough turban is used for the same purpose. The jerreed is a game of blunt javelins, animated and graceful. 4 "Ollahs," Alla il Allah, the "Leilies," as the Spanish poets call them, the sound is Ollah; a cry of which the Turks, for a silent people, are somewhat profuse, particularly during the jerreed, or in the chase, but mostly in battle. Their ani The next fond moment saw her seat XI. "What! not receive my foolish flower? Nay then I am indeed unblest : On me can thus thy forehead lower? And know'st thou not who loves thee best? Since words of mine, and songs must fail, I knew our sire at times was stern, When flies that shaft, and fly it must, mation in the field, and gravity in the chamber, with their pipes and comboloios, form an amusing contrast. 5" Atar-gul," ottar of roses. The Persian is the finest. 6 The ceiling and wainscots, or rather walls, of the Mussul. man apartments are generally painted, in great houses, with one eternal and highly coloured view of Constantinople, wherein the principal feature is a noble contempt of perspective; below, arms, scimitars, &c. are in general fancifully and not inelegantly disposed. 7 It has been much doubted whether the notes of this "Lover of the rose" are sad or merry; and Mr. Fox's remarks on the subject have provoked some learned controversy as to the opinions of the ancients on the subject. I dare not venture a conjecture on the point, though a little inclined to the "errare mallem," &c. if Mr. Fox was mistaken. 8" Azrael," the angel of death. |