페이지 이미지
PDF
ePub

VI.

a Dyttie to Hey Downe. Copted from an old MS. in the Cotton library (Vesp. A. 25),

entitled “Divers things of Hen. viij's time.”

Who sekes to tame the blustering winde,

Or causse the floods bend to his wyll,
Or els against dame nature's kinde

To'change' things frame by cunning skyll:
That man I thinke bestoweth paine,
Thoughe that his laboure be in vaine.

5

Who strives to breake the sturdye steele,

Or goeth about to staye the sunne;
Who thinks to causse an oke to reele,

Which never can by force be done:
That man likewise bestoweth paine,
Thoughe that his laboure be in vaine.

10

15

Who thinks to stryve against the streame,

And for to sayle without a maste;
Unlesse he thinks perhapps to faine,

His travell ys forelorne and waste;
And so in cure of all his paine,
His travell ys his cheffest gaine.

goes about

20

So he lykewise,

that
To please eche eye and every eare,
Had nede to have withouten doubt

A golden gyft with him to beare;
For evyll report shall be his gaine,
Though he bestowe both toyle and paine

Ver. 4, causse. MS.

25

God grant eche man one to amend;

God send us all a happy place;
And let us pray unto the end,

That we may have our princes grace:
Amen, amen! so shall we gaine
A dewe reward for all our paine.

30

VII.

Glasgerion. An ingenious friend thinks that the following old ditty (which is printed from the Editor's folio MS.) may possibly have given birth to the Tragedy of The Orphan, in which Polidore intercepts Monimia's intended favours to Castalio.

See what is said concerning the hero of this song (who is celebrated by Chaucer under the name of Glaskyrion), in the Essay prefixed to vol. i., note (1), part iv. (2.)

GLASGERION was a kings owne sonne,

And a harper he was goode:
He harped in the kings chambere,

Where cuppe and caudle stoode.

5

And soe did hee in the queens chambere,

Till ladies waxed 'glad.'
And then bespake the kinges daughter;

And these wordes thus shee sayd.

10

Strike on, strike on, Glasgérion,

Of thy striking doe not blinne:
Theres never a stroke comes oer thy harpe,

But it glads my hart withinne.

Ver. 6, wood. MS.

15

Faire might he fall, ladye, quoth hee,

Who taught you nowe to speake!
I have loved you, ladye, seven longe yeere

My minde I neere durst breake.
But come to my bower, my Glasgeriòn,

When all men are att rest:
As I am a ladie true of my promise,

Thou shalt bee a welcome guest.

20

Home then came Glasgèrion,

A glad man, lord ! was hee.
And, come thou hither, Jacke my boy;

Come hither unto mee.
For the kinges daughter of Normandye

Hath granted mee my boone:
And att her chambere must I bee

Beffore the cocke have crowen.

25

30

O master, master, then quoth hee,

Lay your head downe on this stone: For I will waken you, master deere,

Afore it be time to gone.

But up then rose that lither ladd,

And hose and shoone did on: A coller he cast upon his necke,

Hee seemed a gentleman.

35

And when he came to the ladyes chambere,

He thrild upon a pinn1.
The lady was true of her promise,

And rose and lett him inn.

40

V. 16, harte. MS.

1 This is elsewhere expressed 'twirled the pin,' or 'tirled at the pin,' (see b. ii. 8. vi. v. 3,) and seems to refer to the turning round the button on the outside of a door, by which the latch rises, still used in cottages.

He did not take the lady gaye

To boulster nor to bed:
Nor thoughe hee had his wicked wille,

A single word he sed.'
He did not kisse that ladyes mouthe,

Nor when he came, nor yode:
And sore that ladye did mistrust,

He was of some churls bloud.

45

50

But home then came that lither ladd,

And did off his hose and shoone; And cast the coller from off his necke:

He was but a churlès sonne.

55

60

Awake, awake, my deere master,

The cock hath well-nigh crowen.
Awake, awake, my master deere,

I hold it time to be gone.
For I have saddled your horse, master,

Well bridled I have your steede:
And I have served you a good breakfast:

For thereof ye have need.
Up then rose good Glasgeriòn,

And did on hose and shoone;
And cast a coller about his necke:

For he was a kinge his sonne.
And when he came to the ladyes chambere,

He thrilled upon the pinne:
The ladye was more than true of promise,

And rose and let him inn.
O whether have you left with me

Your bracelet or your glove?
Or are you returned backe againe

To know more of my love?

65

70

Glasgèrion swore a full great othe,

By oake, and ashe, and thorne; Ladye, I was never in your chambère,

Sith the time that I was borne.

75

80

O then it was your lither foot-page,

He hath beguiled mee.
Then shee pulled forth a little pen-kniffe,

That hanged by her knee:
Sayes, there shall never noe churlès blood

Within my bodye spring:
No churlès blood shall eer defile

The daughter of a kinge.
Home then went Glasgèrion,

good lord, was hee. Sayes, come thou hither, Jacke my boy,

Come hither unto mee.

85

And woe,

90

If I had killed a man to night,

Jacke, I would tell it thee:
But if I have not killed a man to night,

Jacke, thou hast killed three.
And he puld out his bright browne sword,

And dryed it on his sleeve,
And he smote off that lither ladds head,

Who did his ladye grieve.
He sett the swords poynt till his brest,

The pummil untill a stone:
Throw the falsenesse of that lither ladd,

These three lives were all gone.

95

100

[blocks in formation]
« 이전계속 »