페이지 이미지
PDF
ePub

». Je vous le dis maintenant; afin que quand » la chofe arrivera, vous croyiez, & que >> vous fachiez comme je récompenfe celui » qui me refte fidele. Celui qui reçoit celui » que j'envoie, me reçoit moi-même; & >> celui qui me reçoit ainfi, reçoit auffi >> celui qui m'a envoyé. Aucun traître ne » participera à cette gloire; je vous le » dis encore une fois: un de vous trahira » certainement le Fils de l'Homme. »

Les difciples fe regardoient tous avec inquiétude. Pierre fit figne à Jean qui, s'inclinant auffitôt vers le Mcffie, lui dit: « Seigneur, qui eft donc celui qui te » trahira?... Celui, répondit Jefus, pour » qui je trempe ce pain, & à qui je vais » le donner avec un amour fraternel, Jean, » c'eft celui-là qui me trahira. ».

En achevant ces mots, il préfenta avec bonté à Judas le pain qu'il tenoit : Jean en frémit; mais par humanité, il réprima fon indignation, pour ne pas déceler le traître qui étoit à côté de lui.

Judas fortit brufquement. Il étoit nuit: il marchoit en tremblant parmi les ténebres, en fe difant à lui-même :

» Il le fait donc enfin.... & dans ce » moment, fans doute, fon difciple chéri, » ce courtisan fi circonfpect envers ceux » qui font présents, va profiter de mon

» absence, pour révéler à tout le monde >> le fecret que fon Maître lui a confié. Ils » vont tous le favoir. Eh bien, qu'ils le » fachent! Ces hommes fi fuperbes feront » bientôt obligés de prendre la fuite, & » de renoncer à l'efpoir d'être élevés au » rang des rois. Jean renoncera peut-être » à l'orgueil que lui infpire la faveur de » fon Maître; & Pierre oubliera fon au»dace, quand il fe verra dans les fers..... » Mais avec quelle hauteur, avec quelle » dureté le Meffie lui-même m'a-t-il parlé ?... » Judas, leve-toi!... Ah! ce n'eft pas » ainfi qu'il parle à Jean fon favori!... » Il a déja pour lui tous les égards qu'il » auroit pour un roi !... Je veux les voir »tous couverts de chaînes!... Mais fi »le Meffie couroit rifque de mourir?... » Lui mourir ? lui qui a reffufcité des » morts, il mourroit?... Hélas! peut-être » ce qui me révolte fi fort de fa part, » ne me l'a-t-il dit d'un ton fi imposant, » que pour m'avertir, pour amollir mon » cœur?... Fuis loin de moi, foibleffe » importune.... S'il meurt, fa mort fera » la preuve qu'il n'a échappé jufqu'à pré» fent aux piéges de fes ennemis, que » par l'effet de fa prudence ou du hafard; » elle fera la preuve qu'il n'eft qu'un im» pofteur, & qu'il n'eft pas véritablement » l'envoyé de Dieu. Nos prêtres font tous

» des hommes inftruits par l'expérience, » & dirigés par la fageffe: ils font les » miniftres du Dieu des Dieux; ils ont » toujours haï Jefus ; ils refpectent & veu» lent maintenir les loix de Moyfe; ils » m'ont rendu dépofitaire de leurs intérêts.... » mais ils n'iront pas jufqu'à vouloir fa » mort.... Je ne veux que le voir chargé » de liens, & entendre alors quels feront » fes difcours. Peut-être oubliera-t-il un » moment, le fublime mérite de fes difci

ples favoris, & daignera-t-il m'honorer » à mon tour d'un regard, après m'avoir » tant méprifé.... Mais hâtons-nous; les » Chefs de Jérufalem m'attendent. »

Plein de ces noires penfées, Judas fe rendit en diligence au palais du grandprêtre. Cependant Jefus qui voyoit approcher le moment de la réconciliation, l'efprit rempli des lumieres de l'éternité, tint à fes élus ce difcours où refpiroit toute la grandeur & la majefté divine.

» A préfent le Fils de l'homme eft glorifié; » & quoiqu'il foit véritablement homme, » Dieu cependant eft auffi glorifié par lui, » puifque c'eft par lui que le plus grand » fecret des cieux, & que la Divinité » même se trouvent développés aux hommes. Le Pere auffi le glorifiera par une » miféricorde fans fin, & bientôt il le fera

,

» briller dans tout fon éclat aux yeux » des nations.... Banniffez votre trifteffe: » pourquoi verfez-vous des larmes? Oui, » il eft vrai que je vous quitterai, chers » amis vous me chercherez, & vous » ne me trouverez plus. Vous ne pou»vez pas fuivre la même route que j'ai » à parcourir; mais féchez vos pleurs; » vous me reverrez. Je vous donne au»jourd'hui un commandement plus fublime » & plus noble qee tous ceux qui vous » ont été tranfmis par la tradition: Aimez» vous, aimez-vous les uns les autres, » comme votre Meffie vous a aimés, & » que votre union apprenne à la terre, » que vous êtes à moi, que vous êtes

» mes enfants. »

Simon Pierre fe leva, s'approcha de Jefus, & lui dit : « Maître, où allez-vous?... »Tu ne peux me fuivre à préfent, ré

pondit le Sauveur; mais tu me fuivras » un jour, & tu marcheras dans le même » chemin où je marche..... Pourquoi, » repliqua Pierre avec ardeur, pourquoi » ne te fuivrois-je pas maintenant? Je fuis » prêt à donner ma vie pour la tienne.... »Tu veux donner ta vie, reprit Jefus! je te le répete encore: avant que le jour » paroiffe, tu me renieras trois fois. » Jefus s'étoit levé; il fe mit à genoux

[ocr errors]

pour prier, & tous fes difciples fe rangerent autour de lui: » Êtes-vous tous préfents, » leur demanda tristement le Sauveur?... » Nous voici, répondirent-ils.... Il y a » une voix que je n'entends plus. Êtes»vous tous préfents?... Judas Iscariot

manque, répondit Lebbée en tremblant, & fe profterna contre terre. L'Homme-Dieu éleva fa face vers le ciel, & fit cette priere à haute voix : « L'heure eft venue, ô »mon Pere! de montrer ton premier-né

[ocr errors]

dans toute fa beauté. Montre-le main» tenant, afin que tu fois glorifié par lui, »Tu as mis tous les hommes fous fa puiffance, pour qu'il les éveille du »fommeil de la mort, & qu'il leur donne è la vie éternelle. La vie éternelle, ô mon » Pere, eft de te connoître, toi qui es » éternel, & de connoître ton Fils que » tu as envoyé. Je vois déja en efprit » l'accompliffement des décrets divins;

je les ai exécutés dans toute leur plé»nitude. Des couronnes m'attendent à ta » droite; tu me rendras bientôt toute la » Majefté qui étoit en moi, avant la création » de l'univers. J'ai annoncé ton nom ree. » doutable à ceux qui ont été choisis entre » les pécheurs; tu me les as donnés. Ils » ont obfervé fidélement la fagefie dans » laquelle je les ai inftruits, & je leur dois

« 이전계속 »