페이지 이미지
PDF

possession, as she was in former times, of all the fortresses, block-houses, and other fortified places which have at all times existed, together with the artillery, ammunition, and other articles and military stores, and she shall establish garrisons therein as shall seem good to her. But, in order that the garrisons may not exercise any species of vexation against the Servians, in disregard of their rights as subjects, the Sublime Porte, influenced by a sentiment of clemency, will settle with the Servian nation the securities which shall be necessary for that purpose. She will grant to the Servians, at their request, the same advantages as are enjoyed by her subjects in the islands of the Archipelago and in other countries, and will cause them to experience the effects of her exalted clemency, by conferring upon them the administration of their internal affairs, by fixing the sum total of their tributes, by receiving the same from their

own hands; and finally she will settle all these matters in concert with the Servian nation.

No. 2.

Convention between Russia and Turkey, erplanatory of the Treaty of Bucharest, signed at Ackermann on the *.*.*.*, 1826. (Communicated to the

[ocr errors]

British Government by Prince Lieven, December 11, 1826.)

(Extrait.)

ARTICLE V.—La Sublime Porte Ottomane, désirant donner a la Cour Impériale de Russie un témoignage éclatant de ses dispositions amicales, et de sa scrupuleuse attention à remplir en entier les conditions du Traité de Boucarest, mettra immédiatement à exécution toutes les clauses de l’Article VIII de ce traité, relatives à la nation Servienne, laquelle étant, ab antiquo, sujette et tributaire de la Sublime Porte, devra. éprouver en toute occasion les effets de sa clémence et de sa générosité. En conséquence, la Sublime Porte réglera avec les députés de la nation Servienne, les mesures qui seront jugées les plus convenables pour lui assurer les avantages stipulés en sa faveur, avantages dont la jouissance

sera tout à la fois la juste récompense et le meilleur gage de la fidélité

dont cette nation a donné des preuves à l’Empire Ottoman. Comme un terme de dix-huit mois est jugénécessaire pour procéder aux vérifications qu’exige cet objet, conformément à l’Acte Séparé ci-joint, convenu entre les Plénipotentiaires respectifs, les dites mesures seront réglées et arrêtées de concert avec la députation Servienne à Constantinople, et consignées en détail dans un firman suprême revétu du Hatti-Chérif, leguel sera mis en vigueur dans le plus court délai possible, et au plus tard dans le susdit terme de dix-huit mois, et sera en outre communiqué à la Cour Impériale de Russie, et considéré dés-lors comme faisant partie intégrante de la présente Convention.

(Translation.)
(Extract.) -

ARTICLE V.—The Sublime Ottoman Porte being desirous of giving to the Imperial Court of Russia a striking proof of her friendly dispositions, and of her scrupulous attention wholly to fulfil the conditions of the Treaty of Bucharest, will immediately carry into execution all the clauses of the Eighth Article of that Treaty relative to the Servian nation, which being, of old, subject and tributary to the Sublime Porte, shall experience on all occasions the effects of her clemency and generosity. Accordingly, the Sublime Porte will settle with the deputies of the Servian nation, the measures which shall be judged most suitable for ensuring it the advantages stipulated in its favour, advantages whereof the enjoyment will be at once the just reward and the best pledge of the fidelity of which that nation has given proofs to the Ottoman Empire. As a period of eighteen months is considered necessary in order to carry out the inquiries requisite for this purpose, in conformity with the Separate Act hereunto annexed which has been agreed upon between the respective Plenipotentiaries, the said measures shall be settled and determined upon in concert with the Servian deputies at Constantinople, and recorded at length in a sovereign firman decorated with the Hatti-Sheriff, which shall be carried into effect with the shortest possible delay, and at the latest within the aforesaid period of eighteen months, and shall moreover be communicated to the Imperial Court of Russia, and thenceforth considered · as forming an integral part of the present Convention.

No. 3.

Separate Act relating to Servia annexed to the Convention between Russia and Turkey, explanatory of the Treaty of Bucharest, signed at Ackermann, #. l826. (Communicated to the British Government by Prince Lieven,

December l l, 1826.)

LA Sublime Porte, dans l'unique intention de remplir fidèlement les stipulations de l'Article VIII du Traité de Boucarest, ayant précédemment permis aux députés Serviens à Constantinople, de lui présenter les demandes de leur nation, sur les objets les plus convenables pour consolider la sûreté et le bien-être du pays, ces députés avaient précédemment exposé dans leur requête, le vœu de la nation, relativement à quelques uns de ces objets, tels que la liberté du culte, le choix de ses chefs, l'indépendance de son administration intérieure, la réunion des districts détachés de la Servie, la réunion des différens impôts en un seul, l'abandon aux Serviens de la régie des biens appartenant à des Musulmans, à charge d'en payer le revenu ensemble avec le tribut, la liberté de commerce, la permission aux négocians Serviens de voyager dans les Etats Ottomans avec leurs propres passeports, l'établissement d'hôpitaux, écoles et imprimeries, et enfin la défense aux Musulmans, autres que ceux appartenant aux garnisons, de s'établir en Servie. Tandis que l'on s'occupait à vérifier et à régler les Articles ci-dessus spécifiés, certains empêchemens survenus en motivèrent l'ajournement. Mais la Sublime Porte, persistant aujourd'hui encore dans la ferme résolution d'accorder à la nation Servienne les avantages stipulés dans l'Article VIII du Traité de Boucarest, elle réglera, de concert avec les députés Serviens à Constantinople, les demandes ci-dessus mentionnées de cette nation fidèle et soumise, comme aussi toutes les autres qui lui seraient présentées par la députation Servienne, et qui ne seraient point contraires à la qualité des sujets de l'Empire Ottoman.

La Sublime Porte informera la Cour Impériale de Russie de l'exécution qu'aura reçue l'Article VIII du Traité de Boucarest, et lui communiquera le firman revêtu du Hatti-Chérif par lequel les susdits avantages seront accordés.

C'est pourquoi, nous Soussignés, Plénipotentiaires de Sa Majesté l'Empereur et Padichah de toutes les Russies, munis des pleins-pouvoirs souverains, de concert avec les Plénipotentiaires de la Sublime Porte Ottomane, avons arrêté et réglé à l'égard des Serviens, les points ci-dessus, lesquels sont la conséquence de l'Article V de la Convention explicative et confirmative du Traité de Boucarest conclue en Huit Articles dans les Conférences à Ackermann, entre nous et les Plénipotentiaires Ottomans.

En conséquence, le présent Acte Séparé a été rédigé, muni de nos cachets et de nos signatures, et délivré entre les mains des Plénipotentiaires de la Sublime Porte.

Fait à Ackermann, le 25 Septembre, 1826.

(L.S.) COMTE M. WORONZOW
(L.S.) RIBEAUPIERRE,

- (Translation)

THE Sublime Porte, with the sole intention of faithfully fulfilling the stipulations of the Eighth Article of the Treaty of Bucharest, having heretofore allowed the Servian deputies at Constantinople to lay before her the demands of their nation upon the matters most suitable for the consolidation of the security and well-being of the country, those deputies had heretofore set forth in their memorial the wish of the nation with respect to certain of those matters, such as freedom of religious worship, the choice of its chiefs, the independence of its internal administration, the re-annexation of the districts detached from Servia, the consolidation of the various taxes into a single sum, the making over to the Servians the administration of the properties belonging to Mussulmans, subject to the payment of the proceeds thereof at the same time with the tribute, liberty of commerce, permission for the Servian merchants to travel in the Ottoman dominions with their own passports, the establishment of hospitals, schools, and printing-houses; and, finally, the prohibition to Mussulmans, other than those belonging to the garrisons, to establish themselves in Servia. Whilst the Articles above specified were being inquired into and settled, certain obstacles which occurred were the occasion of their being deferred. But the Sublime Porte, still persisting at the present time in the firm resolution of granting to the Servian nation the advantages stipulated in the Eighth Article of the Treaty of Bucharest, will settle, in concert with the Servian Deputies at Constantinople, the above-mentioned demands of that faithful and submissive nation, as well as all the other demands which may be laid before her by the Servian Deputation, and which may in no respect be contrary to the character of subjects of the Ottoman Empire.

The Sublime Porte will acquaint the Imperial Court of Russia with the manner in which the Eighth Article of the Treaty of Bucharest shall have been executed, and will communicate to it the firman decorated with the Hatti-Sheriff, by which the above-mentioned advantages shall be ranted. g Wherefore, we the Undersigned, Plenipotentiaries of His Majesty the Emperor and Padishah of all the Russias, furnished with sovereign Full Powers, in concert with the Plenipotentiaries of the Sublime Ottoman Porte, have agreed upon and settled, with respect to the Servians, the above points, which are the result of the Fifth Article of the Convention explanatory and confirmatory of the Treaty of Bucharest, concluded in eight Articles in the conferences at Ackermann, between us and the Ottoman Plenipotentiaries.

Accordingly, the ". Separate Act has been drawn up, sealed, and signed by us, and delivered to the Plenipotentiaries of the Sublime

Porte.
Done at Ackermann, the 25th September, 1826.
(L.S.) COMTE M. WORONZOW.
(L.S.) RIBEAUPIERRE.
No. 4.

Treaty of Peace between Russia and Turkey, signed at Adrianople, September or, 1829. (Communicated to the British Government by Prince Lieven, October 20, 1829.)

(Extrait.)

ARTICLE VI-Les circonstances survenues depuis la conclusion de la Convention d’Ackermann n’ayant pas permis a la Sublime Porte de s'occuper immédiatement de la mise à exécution des clauses de l’Acte Séparé relatif a la Servie, et annexé à l’Article V de la dite convention; elle s'engage, de la manière la plus solennelle, à les remplir sans le moindre délai et avec la plus scrupuleuse exactitude, et à procéder nommément à la restitution immédiate des six districts détachés de la Servie, de manière

à assurer pour toujours la tranquillité et le bien-ètre de cette nation fidèle et soumise. Le firman revétu du Hatti-Chérif qui ordonnera l'exécution des susdites clauses, sera délivré et officiellement communiqué à la Cour Impériale de Russie, dans le terme d'un mois, a dater de la signature du présent Traité de Paix.

(Translation.) (Extract.)

ARTICLE VI.-The circumstances which occurred since the conclusion of the Convention of Ackermann not having allowed the Sublime Porte to employ herself immediately in carrying into execution the clauses of the Separate Act relating to Servia, and annexed to the Fifth Article of the said Convention, she undertakes, in the most solemn manner, to fulfil them without the least delay, and with the most scrupulous exactness, and specifically to proceed to the immediate restoration of the six districts detached from Servia, so as to ensure for ever the tranuillity and well-being of that faithful and submissive nation. The firman i. with the Hatti-Sheriff which shall ordain the execution of the aforesaid clauses, shall be delivered and officially communicated to the Imperial Court of Russia within the space of one month, dating from the signature of the present Treaty of Peace.

[ocr errors]

Hatti-Sheriffs issued by the Sublime Porte to Servia in the years 1829, 1830, and 1833. (Received from the British Consulate-General in Servia.)

No. 5.

Hatti-Sheriff of 1829. (Translation.) To our intelligent and wise Vizier, &c., &c., Hossein Pasha, Governor of Belgrade, &c., &c., and to the eminent and learned Kadi, the upright and virtuous Judge of Belgrade, &c., &c.

ON the arrival of this Imperial mandate, it may be known to you that, in the Fifth Article of the Treaty concluded at Ackermann, between our Sublime Porte and the Court of Russia, it was agreed that, whether in conformity with her friendly intentions, or in accordance with the Articles of the Treaty of Bucharest, the Sublime Porte, in proof of her consideration and attention towards Russia, would complete and manifest her mercy and philanthropy for her subjects, who formerly paid her the capitation taxes. Thus, in order amply to remunerate the Servian nation for the firm submission and fidelity which they have always shown to the Ottoman Throne, the Sublime Porte has deemed it proper to fulfil now all the promises and provisions contained in the Eighth Article of the said Treaty of Bucharest, in favour and for the benefit of the Servian nation and country, and to communicate with the Servian deputies now at Constantinople, upon the method and arrangement of the accomplishment and execution of those points, which were necessarily postponed for a period of eighteen months for further consideration and investigation; and, as in accordance with the tenor of a separate agreement, these points, after conferring with the said Servian deputies, have been brought to a final arrangement and method, it became necessary that an Imperial firman, detailing and specifying those points and provisions, should be issued from our Imperial Divan, without delay, and be made public, and known to the Court of Russia. We, therefore, in fulfilment of the said Eighth Article of the Treaty of Bucharest, as well as of the contents of the before-mentioned separate agreement, have given our Imperial permission to the said Servian deputies, to represent to us the wishes and claims of their nation, and we have likewise decreed, and given leave to these deputies, that the Servians *:::: freely exercise in their country their mode of worship, and follow their own religion; that they might elect their own chiefs from amongst themselves; that the administration of the internal affairs of their country, might be under their own authority; that the detached provinces of Servia might be added and united to it; that the different kind of taxes, revenues, and capitation duties, might be all consolidated and fixed into one sum ; as also the direction or administration of fiefs out of the estates and property belonging to the Turks, might be left to the management of the Servians; that, for the sake of free trade, they might have the liberty and permission, with their own passports in hand, to pass and go through the dominions of the Sublime Porte as Servian merchants; that they might erect and build hospitals, schools, and printing-offices in their own country; and lastly, the Mussulmans, or Turks, except those who are to guard the castles, should be prohibited to reside in Servia. Similar other points, connected with the tranquillity and benefit of Servia, had been petitioned for by the Servian nation before now, from the Sublime Porte, but which points, owing to some circumstances as to their arrangement and regulation, have been left as they were. The Sublime Porte, however, in accordance with the good intentions expressed by her, in the Eighth Article of the Treaty of Bucharest, for the advantage and assistance of the Servians, had decided that all the said points, which they have demanded, might be granted to them, after being discussed with the Servian deputies now at Constantinople, and brought under an arrangement, without infringing upon the rules of loyalty, as a reward, out of our mercy and generosity, for the fidelity aft submission which they have always shown to us; and thus the fulfilment of the said Eighth Article might be proved, on our part, to the Court of Russia. But while an Imperial firman was on the point of being issued, with our Royal Signet, to this effect, and some Commissioner being appointed on our part to confer with the Servian deputies, unforeseen hostile differences appeared (between the Porte and Russia), and consequently the said conference remained unfinished. As now, however, in the Treaty newly concluded with Russia at Adrianople, it was agreed in the Sixth Article, that the fulfilment of the Separate Convention concerning Servia, which took place previous to the Fifth Article of the Treaty of Ackermann, should be executed without delay, and the six districts which are detached from Servia should be immediately added and united to it, the Sublime Porte does now accordingly engage herself for, and promise the accomplishment thereof, for the sake of the happiness and tranquillity of her faithful and obedient subjects, the Servian nation. For this purpose, this Imperial mandate, with our Royal Signet, has been issued to you, our Vizier and Kadi, for your instruction and guidance, and that you may, make it publicly known and explained to my subjects, the Servian nation, and act, with care and attention, according to its noble contents. Issued from our Imperial Divan, the beginning of Rebi-ul-Akhir, 1245, A. H. (About the 1st of October, 1829.)

No. 6.

Firman from Sultan Mahmoud II., dated the latter end of Rebi-ul-Akhir, 1246, A.H., corresponding to the end of October, 1830, A.D,

(Translation.)

To our intelligent Vizier, &c., Hossein Pasha, Governor of Belgrade, &c.; to the eminent and learned Kadi, the upright and virtuous Judge of Belgrade, &c.

ON the arrival of this Imperial mandate, it may be known to you, that, as the Treaty of Peace concluded at Adrianople, between our

« 이전계속 »