ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub
[ocr errors]

.SEC. PARTIE.
SECT. IL

tête de tout ce qu'il avoit découvert de plus ancien. Peutêtre en effet que l'infcription, qui va nous fervir de premier modèle CHAP. IX. d'écriture alant de droite à gauche & de gauche à droite, égale ou furpaffe en antiquité les fameufes tables d'Eugubio, qu'on croit antérieures de deux générations au fiége de Troie.

Lieu de fa déCouverte.

[ocr errors]

II. Elle a été déterrée fous les ruines d'un temple d'Apollon de l'ancienne ville d'Amycles, bâtie dans la Laconie par le fils de Lacédémon, environ quatorze cents ans avant la naif(b) Ibid. p. 395. fance du Sauveur. M. l'Abbé Fourmont, dans fes (b) Remarques fur trois infcriptions trouvées dans la Gréce, ne parle nulle part avec plus d'eftime de fes découvertes, que quand il tombe par ocafion fur celles, qu'il fit à Amycles: découvertes parmi lesquelles la nôtre ne pouvoit manquer d'être l'objet le (c) Ibid. p. 402. plus piquant de fa prédilection.» Je fus, dit-il, de plus en plus confirmé dans ces idées, lorfque j'allai à Schabochori, » l'ancienne Amycle, & que j'y eus découvert dans le temple d'Apollon-Amycléen & dans beaucoup d'autres, qui étoient » dans ce lieu célébre, un bien plus grand nombre d'inscriptions de tous les ages & de toutes les espèces. Dans ce lieu, » après avoir fait fouiller aux environs de la Mosquée des Mahométans, après avoir renversé les fondemens du temple d'Apollon, & avoir trouvé dans cet endroit, je l'ofe dire, des tréfors pour la littérature &c. « Le plus précieux de ces tréfors, au moins du côté de l'antiquité, fut fans doute la pièce, que nous donnons au public.

L'infcription rendue lettre pour lettre en caractéres communs.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

III. (3) MHENAAIA (4) TO (5) AMOKEA......

(3) Ce nom tire fon origine d'une montagne, d'une contrée ou d'une ville d'Arcadie. Si l'ufage de l'a pour l'e long étoit plus ancien; on pouroit dériver ce nom de ur & d'iraxia non marin. Platon dit que l'H fe prononçoit comme un I autrefois. Mais Dom Bernard de Montfaucon en conclut dans fa Paléographie pag. 139. que l'H ne faifoit les fonctions ni de l'E ni de l'I, mais quelle avoit une autre valeur puifqu'en vain l'auroit-on employée, fi elle eût eu le fon de ces deux voyelles.

:

(4) To pour rou pour 7. Dans le premier cas, c'est comme qui diroit, mère à un tel, fille à un tel. Ce tour eft ordinaire dans les anciennes chartes, pour

pour

marquer les fignatures des foufcripteurs:
fur-tout lorfqu'on figne pour eux en leur
préfence. Il eft d'ailleurs d'ufage chez les
Doriens, d'employer le datif en
le genitif en ov. Le ro pour Tou Tÿ re-
vient fans ceffe dans ce monument. Athé-
née l. 11 c. 5. fait décider dans un fef-
tin par les Sophiftes
, que les an-
ciens écrivoient o au lieu d'ov, & felon
Quintilien, l'o fervoit autrefois & pour
les brefs & longs, & pour la diphton-
o
gue ov. De inftitut. Orat. lib. 1. cap. 7.

(5) Aμoxer... la dernière lettre de ce mot manque : c'est visiblement un o. Ce nom vient d'Amycle ville de Laconie. Ainfi Aμoxeλo aura été mis pour A'sxxά & celui-ci pour 'Aμvxλánu Il eft

(6)

ས་མ ་ ། ༈ ས”

1

(6) TEEP (7) EKAAIПAKE.... (8) TO KAAIMAKOZ
MATEEP (9) NTKIA TO (10) KAAIMAKO................
ΜΑΤ ΕΕΡ (11) Κ (12) ΚΑΡΑΔΕΡΙΣ ΤΟ (13) ΚΑΔΡΟ
ΜΑΤΕΕΡ ΚΑ (14) ΑΜΟΜΟΝΑ ΤΟ (15) ΔΕΡΟΣΕΟ
MATEEP (16) NKAMAMONA TO..... (17) AITO
MATEEP (18) M... Ν Η Ε ΓΟ ΟΙ Α ΤΟ

parlé d'Amycléus dans Paufanias 1. 3. Les Amycléens adoroient fous ce nom Apollon, dont le coloffe étoit placé fur un throne, d'une magnificence furprenante, par les monumens fuperbes, dont il étoit environé.

כי

(6) Les deux premières lettres ne fubfiftent plus. C'eft la fyllabe ua, qui, jointe à τέες, fait μάτες. L'a eft encore pour l'n à la maniére des Doriens mais nous n'infifterons pas davantage fur les dialectes, qui nous meneroient trop loin.

(7) Il eft aifé de fupléer la dernière lettre éfacée, qui eft un a. Ce nom eft dérivé d'exa's au loin ou de loin; de xixa graiffes,huiles ; & d'äyw, aw je conduis &c. comine qui diroit menant au loin les huiles. On voit ici le xo pour le &, qui n'étoit pas encore trouvé.

(8) Καλίμακος pour Καλλιμάχου brave combatant, nom fort ufité chez les Grecs. Il eft plufieurs fois répété ici, toujours avec un feul λ. On difoit apaKamment alors Καλιμαχης, Καλιμαχέος, Καλιμαχες & Καλιμαχες. Ain l'article qui le précéde a dû être au génitif. Kaλίμαχος, Καλιμάχιν ne laiffoit pas d'être déja en ufage.

Phocide, ou enfin de Dere, lieu apartonant aux Mefféniens.

(13) Κάδρος peut venir de κάλυρος ou bien de la même racine, que xadexrès penchant, déclin. Peutêtre vaudroit-il mieux le dériver de xádos muid, vase à vin & de piw je coule.

(14) D'amoμos irrépréhensible, ou plutôt d'aμúμar au même fens. On pouroit auifi tirer ce nom d' ἄμμος & de μένω, qui demeure dans le fable.

(15) De digos felon les Ioniens pour δέρας peau & de réw ou reiw j'agite: comme qui diroit remuant violemment la peau, dont les anciens fe couvroient. On peut auffi dériver ce nom de Sego je frape & de rée, doriquement pour é Dieu. Les Héros d'Homère fe batoient avec les Dieux.

(16) Le nom commence par vx. C'est pour le x. Il vient de xauai par terre & de uéra je demeure, d'où l'on tire μóm demeure; ou de μóros feul.

(17) Il femble qu'il ne manque ici que la lettre, avec laquelle on fera caiy d'ixiyos petit.

(18) Il manque à ce mot une lettre ou deux. Ce ne fauroient être, que des

(9) S'il n'y a rien ici d'éfacé ; il fau-voyelles. Si c'eft un ; le premier mot, dra faire venir ce mot de xia, ferpent, dont ce nom eft compofé, viendra de caverne, efpèce de chauffure. Mais il fem-uévo je demeure. Si ce font deux ; il fera ble , que les deux branches inférieures de la feconde lettre ont difparu par oubli ou par vetufté. Ce devoit être conféquemment un E. Alors ce nom viendra de raixos querelle, ou de rexvia manes ou évocation des morts.

(10) Il ne manque probablement, que la dernière lettre de Καλίμαχος.

(11) K pour xa. On trouve ici plufieurs fois x ou xa pour ; quand même il ne fuit point de voyelle.

(12) De xága tête & dies cou, ou bien de xaeg joie ou de Caradra ville de Tome L

[ocr errors]

pris de ur mois ou de urn la lune. Si c'est un ; ce mot fera tiré de μorn demeure ou de μóros feul. Si c'est un v; il faudra lire μum prétexte. Enfin fi c'eft un • pour ; il fera dérivé de uani négligence. Les autres mots, qui peuvent composer celui-ci, ne font pas moins nombreux comme de pour dei toujours, yoάo je gémis, àit airès chévre, ¿dis chemin, a does vénérable, da je defire &c. L'omiffion de quelque lettre, jointe à la dificulté de diftinguer l'A, le ▲, l'O & IP, caufe cet embaras.

* Iiii

SEC. PARTIE,

SECT. II. CHAP. IX.

SEC. PARTIE
SECT. II.
CHAP. IX..

(19) ΑΡΙΣΕΤΑΝΔΕΡ..Κ ΤΟ (20) ΑΡΙΣΕΤΟΜΑΚΟ ΜΑΤ ΕΕΡ (21) ΛΑΜΑΚΑΙΣ ΤΟ (22) ΑΡΙΣΕΤ ΜΑΚΟ ΜΑΤΕΕΡ Κ (23) ΕΡΓΑΙΑ ΤΟ (14) ΚΑΙ (25) Α ΚΕΡΑΤΟ (26) ΚΟΡΑ (27) ΝΑΪΜΟΜΟΝΑ ΤΟ ΚΑΛΙΜΑΚΟ ΚΟΡΑ (28) ΛΑΜΟΜΟΝΑ ΤΟ (29) ΣΕΚΕΠΑΟ ΜΑΤΕΕΡ Κ (30) ΣΑΛΑΜΙΣ ΤΟ ΣΕΚΕΠΑ Ο ΜΑΤΕΕΡ ΚΑ (31) ΣΕΚΟΛΑ ΤΟ ΣΕΚΙΛΟ ΜΑΤΕ ΕΡ (32) Ν ΒΣΕΚΕ (33) ΝΟΜΟ ΤΟ (34) ΑΛΚΙΔΟΚΟ

(30) Nom de femme dans Paufanias, liv. 1. de σános la mer & ďaμμos fable.

(31) Ce nom & le fuivant doivent venir de onzès étable, temple. La diftinction de l'e bref & de l'e long, ou plutôt de leur fon n'étoit pas encore établie, par raport à tous les mots : autrement celuici feroit écrit par deux . On trouvedans Héfychius rxonda, pour défigner des facrileges, qui pillent les temples, & en général des voleurs. D'ailleurs o fignific une domestique, une gouvernante. Le nom de rezines pouroît juftifier en faveur de Héfychius contre Henri Etienne la leçon nxirra dans le même sens.

(19) Nous aimons mieux fupofer, que ce nom vient d'aeiços & d'ame as brave homme parcequ'Ariftandre eft un nom fort ufité parmi les Grecs. Suivant la diverse maniére, dont on peut lire les lettres A,4,O,P; on pouroit faire venir ce mot, ainfi que quelques-uns des fuivans, de Saiw j'enfeigne, je partage, je donne un feftin de Sais combat, de deis violence, puiffance, de paie je fuis victorieux au combat, de parçès corompu, très-facile, d'iesis qui termine, d'éeisen finir, aréter, unir. I pouroit y avoir eu un dans l'endroit caffé du marbre : auquel cas on liroit avg. On difoit aparamment alors ἀνδής, ἀνδέρου, ανδέξω; & au lieu d'a- (32) Il y a dans cette infcription des εισος, ἀρίσετος. L'e étoit fouvent place noms, qu'on ne fe flate pas, d'avoir lu entre des confones, qui depuis long-parfaitement. Celui-ci eft de ce nombre. tems font unies.

(20) Tout ce qu'on vient de dire für le premier mot, dont eft compofé le nom précédent, convient à celui-ci, qui fignifie brave combatant.

(21) De xáμaxos invincible.

(22) Trois diférentes maniéres, d'écrire le même nom ἀρισέτμαχος, ἀριστομα τος & αρισε τόμαχος.

(23) Cultivant la terre, d'igyaw je tra-
vaille & d'ala ou yala terre.

(24) Il y a ici deux, pour mar-
quer la tranfition des mères aux filles,
qui avoient eu part à la même action, ou
au même ouvrage, ou à la même dignité.
(25) Sans cornes, simple.
(26) Pour zign..

(27) Demeurant parmi les toifons. De
alua toifon & de ww je demeure,
ου
plutôt de Méros, qui n'a qu'une toifon.

(28) De ráμar ou yλauer, qui a les lèvres groffes & de Méros feul, qui a une groffe lèvre.

(29) De oxená je protége.

Si l'on lit Nexe, il faut convenir qué la prononciation en étoit un peu barbare. Mais ce n'eft pas une raifon, pour la rejeter, par raport à des tems fi reculés. Il fe pouroit faire néanmoins, que les deux premières figures füffent des lettres doubles. On trouveroit dans la première vu qui eft une particule explétive, & dans la feconde Cíes, qui veut dire, entaffer, remplir. Le refté du mot viendroit de ones déja expliqué. On peut encore donner à ce nom d'autres étymologies, en füpofant les deux premiers căractérés, compofés d'autres lettres.

[ocr errors]
[ocr errors]

(33) Mère par la loi, doit fignifier une belle-mère ou une femme qui auroit adopté un enfant. En général l'adoption eft plus ancienne: puifque la fille de Pharaon adopta Moyle pour fon fils. Et cë qui eft encore plus précis, Procles premier Roi de la feconde branché des Heraclides à Sparte adopta Sous pour fon fils. Mém. de l'Acad. des Infcript. t. is. p. 465.

(34) D'ânxi pour dary, dang ou

« ÀÌÀü°è¼Ó »