Das Staatsarchiv: Sammlung der offiziellen Aktenstücke zur Aussenpolitik der Gegenwart, 20-21권Akademische Verlagsgesellschaft, 1871 |
도서 본문에서
65개의 결과 중 1 - 5개
113 페이지
... Ministre des affaires étrangères . Gortchacow . No. 4223 . Russland , 19/31 . Oct. 1870 . No. 4224 . RUSSLAND . Reichskanzler an den Kaiserl . Botschafter in London . Begleitschreiben zu dem Circular vom 31. October zur Erläuterung des ...
... Ministre des affaires étrangères . Gortchacow . No. 4223 . Russland , 19/31 . Oct. 1870 . No. 4224 . RUSSLAND . Reichskanzler an den Kaiserl . Botschafter in London . Begleitschreiben zu dem Circular vom 31. October zur Erläuterung des ...
169 페이지
... Ministre des Affaires Etrangères No. 4269 . me charge de porter à la connaissance de votre Excellence que le Pléni- 27. Decbr . potentiaire de la France désigné pour prendre part à la Conférence qui doit se réunir à Londres , le 3 ...
... Ministre des Affaires Etrangères No. 4269 . me charge de porter à la connaissance de votre Excellence que le Pléni- 27. Decbr . potentiaire de la France désigné pour prendre part à la Conférence qui doit se réunir à Londres , le 3 ...
175 페이지
... Ministre des Etats Unis de me faire savoir que , sous la réserve d'enquêtes respectives , il rétablit les relations par parlementaires . ¶ Il n'y a donc plus aucune nécessité à ce qu'un officier Français se rende au quartier - général ...
... Ministre des Etats Unis de me faire savoir que , sous la réserve d'enquêtes respectives , il rétablit les relations par parlementaires . ¶ Il n'y a donc plus aucune nécessité à ce qu'un officier Français se rende au quartier - général ...
180 페이지
... Ministre à Vienne , ainsi conçu : " Le Ministre de Russie a fait hier une communication de laquelle il résulte que son Gouvernement ne se considère plus comme lié par les stipulations des Traités de 1856. " Le même jour , 17 Novembre ...
... Ministre à Vienne , ainsi conçu : " Le Ministre de Russie a fait hier une communication de laquelle il résulte que son Gouvernement ne se considère plus comme lié par les stipulations des Traités de 1856. " Le même jour , 17 Novembre ...
181 페이지
... Ministre des Affaires Etrangères il lui écrit : " Vous devez être sur le point de quitter Paris pour vous rendre à la Conférence de Londres , si , comme on me l'affirme , l'Angle- terre parvient à obtenir un sauf - conduit . Je me ...
... Ministre des Affaires Etrangères il lui écrit : " Vous devez être sur le point de quitter Paris pour vous rendre à la Conférence de Londres , si , comme on me l'affirme , l'Angle- terre parvient à obtenir un sauf - conduit . Je me ...
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
Alabama andere April Arbitrator armistice Article Artikel auch Ausw Baden Bayern Berlin Botschafter British cabinet Chaudordy claims Commissioners Comte Conference Convention Count Bismarck country dass Decbr December dépêche desire despatch Deutschen Bundes Deutsches Reich Deutschland dieser Elsass Excellency Febr Foreign Office Frage Frankreich Französischen French Government Frieden further General Gesandten Gesetz gouvernement Granville Grossbrit GROSSBRITANNIEN Herren his Excellency Hohenzollern honour informed Italien Januar Jules Favre Juni Königl Königlich können Krieg l'Autriche l'Empereur London Lord Lordship made Majestät Majesté Majesty's Government make März ment Mer Noire ministre neutral Norddeutschen Bundes Novbr November oder Oesterreich peace Petersburg Plénipotentiaire Powers present président Preussen prince prince de Hohenzollern proposal proposed Prusse Prussian question reason received Recht Regierung Reichstags Rome Russie Russland same sera sind Staat subject Sublime Porte telegram Theil Thiers time Treaty United States unsere Verfassung Verhandlungen Vertrag view Washington werde würde Württemberg
인기 인용구
90 페이지 - Majesty shall be continued westward along the said forty-ninth parallel of north latitude to the middle of the channel which separates the continent from Vancouver's Island, and thence southerly through the middle of the said channel, and of Fuca's Straits, to the Pacific Ocean...
86 페이지 - Treaty, the amount of any compensation which, in their opinion, ought to be paid by the Government of the United States to the Government of Her Britannic Majesty in return for the privileges accorded to the citizens of the United States under Article XVIII.
83 페이지 - In case of the death, absence, or incapacity of any Commissioner, or in the event of any Commissioner omitting or ceasing...
20 페이지 - It shall be competent for each government to name one person to attend the commissioners as agent on its behalf, to present and support claims on its behalf, and to answer claims made upon it, and to represent it generally in all matters connected with the investigation and decision thereof.
80 페이지 - First, to use due diligence to prevent the fitting out, arming, or equipping, within its jurisdiction, of any vessel which it has reasonable ground to believe is intended to cruise or to carry on war against a Power with which it is at peace ; and also to use like diligence to prevent the departure from its jurisdiction of any vessel intended to cruise or carry on war as above, such vessel having been specially adapted, in whole or in part, within such jurisdiction, to warlike use.
78 페이지 - Whereas differences have arisen between the Government of the United States and the Government of Her Britannic Majesty, and still exist, growing out of the acts committed by the several vessels which have given rise to the claims generically known as the "Alabama
211 페이지 - Isaktcha, pour dégager les embouchures du Danube, ainsi que les parties de la mer y avoisinantes, des sables et autres obstacles qui les obstruent, afin de mettre cette partie du fleuve et lesdites parties de la mer dans les meilleures conditions possibles de navigabilité.
295 페이지 - ... is necessary to be taken from them for the use of such armed force, the same shall be paid for at a reasonable price. And all...
80 페이지 - A neutral Government is bound — First, to use due diligence to prevent the fitting out, arming, or equipping, within its jurisdiction, of any vessel which it has reasonable ground to believe is intended to cruise or to carry on war against a Power with which it is at peace...
212 페이지 - Le présent Traité sera ratifié, et les ratifications en seront échangées à Londres dans l'espace de six semaines ou plus tôt si faire se peut. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont signé, et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait à Londres le treizième jour du mois de Mars de l'an mil huit cent soixante-onze.