페이지 이미지
PDF
ePub

The breezy covert of the warbling grove,

That only shelter'd thefts of harmless love.

Good Heaven! what sorrows gloom'd that parting day,
That call'd them from their native walks away;
When the poor exiles, every pleasure past,

Hung round the bowers, and fondly look'd their last,
And took a long farewell, and wish'd in vain
For seats like these beyond the western main ;
And shuddering still to face the distant deep,
Return'd and wept, and still return'd to weep.
The good old sire, the first prepar'd to go
To new-found worlds, and wept for others' woe;
But for himself, in conscious virtue brave,
He only wish'd for worlds beyond the grave.
His lovely daughter, lovelier in her tears,
The fond companion of his helpless years,
Silent went next, neglectful of her charms,
And left a lover's for her father's arms.
With louder plaints the mother spoke her woes,
And blest the cot where every pleasure rose ;
And kiss'd her thoughtless babes with many a tear,
And clasp'd them close, in sorrow doubly dear;
Whilst her fond husband strove to lend relief
In all the silent manliness of grief. (1)

O luxury! thou curst by Heaven's decree,
How ill exchang'd are things like these for thee!
How do thy potions, with insidious joy,
Diffuse their pleasures only to destroy !
Kingdoms by thee, to sickly greatness grown,
Boast of a florid vigour not their own:

(1) ["In all the decent manliness of grief."-First edit.]

At every draught more large and large they grow, A bloated mass of rank unwieldy woe;

Till sapp'd their strength, and every part unsound, Down, down they sink, and spread a ruin round.

E'en now the devastation is begun,
And half the business of destruction done;
E'en now, methinks, as pondering here I stand,
I see the rural virtues leave the land.

Down where yon anchoring vessel spreads the sail,
That idly waiting flaps with every gale,
Downward they move, a melancholy band,

Pass from the shore, and darken all the strand.
Contented toil, and hospitable care,

And kind connubial tenderness, are there;
And piety with wishes plac'd above,
And steady loyalty, and faithful love.

And thou, sweet Poetry, thou loveliest maid,
Still first to fly where sensual joys invade;
Unfit in these degenerate times of shame,
To catch the heart, or strike for honest fame;
Dear charming nymph, neglected and decried,
My shame in crowds, my solitary pride.
Thou source of all my bliss, and all my woe,
That found'st me poor at first, and keep'st me so ;
Thou guide, by which the nobler arts excel,
Thou nurse of every virtue, fare thee well!
Farewell, and O! where'er thy voice be tried,
On Torno's cliffs, or Pambamarca's side,
Whether where equinoctial fervours glow,
Or winter wraps the polar world in snow,
Still let thy voice, prevailing over time,
Redress the rigours of th' inclement clime;

Aid slighted truth with thy persuasive strain;
Teach erring man to spurn the rage of gain;
Teach him, that states of native strength possest,
Though very poor, may still be very blest;
That trade's proud empire hastes to swift decay,
As ocean sweeps the labour'd mole away;
While self-dependent power can time defy,
As rocks resist the billows and the sky. (1)

(1) ["Dr. Johnson favoured me by marking the lines which he furnished to Goldsmith's 'Deserted Village,' which are only the four last.”—Boswell, vol. ii. p. 309, edit. 1835.]

THE

HAUNCH OF VENISON.

A

POETICAL EPISTLE,

ΤΟ

LORD CLAR E.

[PART of the spring and summer of the year 1771, Goldsmith passed at Gosfield and at Bath, with his friend Lord Clare. On his return from this visit he drew up the following amusing little poem. It was not published till 1776, two years after his lecease. A second edition, with considerable additions and corrections, appeared in the same year. See Life, ch. xx.

[ocr errors]

"The leading idea of the Haunch of Venison,' "observes the Right Hon. J. W. Croker, in a communication to the editor, "is taken from Boileau's third Satire (which itself was no doubt suggested by Horace's raillery of the banquet of Nasidienus); and two or three of the passages which one would, à priori, have pronounced the most original and natural, are closely copied from the French poet :

'We'll have Johnson and Burke-all the wits will be there;
My acquaintance is slight, or I'd ask my Lord Clare.

Molière avec Tartuffe y doit jouer son rôle,

Et Lambert, qui plus est, m'a donné sa parole.'

'My friend bade me welcome, but struck me quite dumb,
With tidings that Johnson and Burke would not come.

A peine étais-je entré, que ravi de me voir,

Mon homme, en m'embrassant, m'est venu recevoir ;
Et montrant à mes yeux une allégresse entière,
Nous n'avons, m'a-t-il dit, ni Lambert ni Molière.'

But, to be sure, Goldsmith's host, and his wife 'Little Kitty,' and the Scot, and the 'Jew, with his chocolate cheek,' are infinitely more droll and more natural than Boileau's deux campagnards. The details of the dinner, too, overdone and tedious in Boileau, are touched by Goldsmith with a pleasantry not carried too far."]

« 이전계속 »