페이지 이미지

This day comes honest Taffy to my house, But merriment and mimicry apart, “Cot pless her, her has sav'd her poy and spouse; Thanks to each bounteous hand and gen'rous Her sar'd her Gwinnifrid, or death had swallow'd

heart her,

(Cadwallader.” Of those, who tenderly take pity's part; Tho' creat crand creat crand crand child of Who in good-naturdacts can sweetly grieve, Cries Patrick Touzl’em, “ I am bound to pray, Swift to lament, but swifter to relieve. You've sav'd my Sue in your same physic way,

Thanks to the lovely fair ones, types of Heaven, And further shall I thank you yesterday.” Who raise and beautify the bounty given; Then Sawney came and thank'd me for my love, But chief to 'hin in whom distress confides, (I very readily excus'd bis glove)

Who o'er this noble plan so gloriously presides. He bless'd the mon, e'en by St. Andrew's cross, "Who curd his bonny bearn and blithsome lass.” 1 The earl, afterwards duke, of Northumbere





Nec me animi fallit--
Difficile illustrare Latinis versibus esse
(Multa novis verbis præsertim cum sit agendum)
Propter egestatem linguæ, & rerum novitatem.



Dictu difficile est, an sit dementia major 'Tis hard to say, if greater want of skill
Egisse invitâ vatem criticumne Minervâ; Appear in writing or in judging ill;
llle tamen certe venia tibi dignior errat

But of the two, less dang`rous is th' offence Qui lassat, quam qui seducit in avia, sensus. To tire our patience, than mislead our sense. Sunt, qui absurda canunt; sed enim stultissima Some few in that, but numbers err in this, stultos

Ten censure wrong, for one who writes amiss.
Quam longe exuperat criticorum naţio vates; A fool might once himself alone expose,
Se solum exhibuit quondam, melioribus annis Now one in verse makes many more in prosc,
Natus hebes, ridendum; at nunc musa improba

Innumeram gignit, quæ mox sermone soluto
Aquiparet stolidos versus, certetqne stupendo.
Nobis judicium, veluti quæ dividit horas

'Tis with our judgments as our watches, none
Machina, construitur, motus non omnibus idem, Go just alike, yet each believes his own.
Non pretium, regit usque tamen sua quemque. In poets as true genius is but rare,

True taste as seldom is the critic's share; Divite perpaucos venâ donarit Apollo,

Both must alike from Heaven derive their light, Et criticis recte sapere est rarissima virtus; These born to judge, as well as those to write. Arte in utraque nitent felices indole soli,

Let such teach others who themselves excel, Musaque quos placido nascentes lumine vidit.

And censure freely who have written well. Ille alios melius, qui inclaruit ipse, docebit, Authors are partial to their wit, 'tis true; Jureque quam meruit, poterit tribuisse coronam. But are not critics to their judgment too? Scriptores (fateor) fidunt propriæ nimis orti, Yet if we look more closely, we shall find, Nonne autem criticos pravus favor urget ibidem? · Most have the seeds of judgment in their mind; At vero propius si stemus, cuique fatendum est, Nature affords at least a glimm'ring light; Judicium quoddam Natura inseverit olim : The lines, though touch'd but faintly, are drawn Illa diem certe dubiam diffundere callet

right. Et, strictim descripta licet, sibi linea constat. Sed minimum ut specimen, quod pictor doctụs ta facile intelligere poterit.

Qui scribit artificiose, ab aliis commode scripadumbrat,

Cic, ad Herenn. b. 4. Deterius tibi fiat eo mage, quo mage vilem

* Omnes tacito quodam sensu, sine ullâ arte, Indocas isti fucum, sic mentis honestæ

aut ratione, quæ sint in artibus ac rationibus recDoctrina effigiem maculabit prava decoram,

ta ac prava dijudicant, Mis inter cacas mens illaqueata scholarum

Cic. de Orat. lib. 3,


Ambages errat, stolidisque supervenit illis But as the slightest sketch, if justly trac'd, (Diis aliter visum est) petulantia. Perdere sen- Is by ill-colouring but the more disgrac'd,

[Pindum So by false learning is good sense defac’d. Communem hi sudant, dum frustra ascendere Some are bewilderd in the maze of schools, Conantur, mox, ut se defensoribus ipsis

And some made coxcombs, Nature meant but Utantur, critici quoque fiunt: omnibus idem

fools. Ardor scribendi, studio bi rivalis aguntur, In search of wit, those lose their common sense, Illis invalida eunuchi violentia gliscit.

And then turn critics in their own defence, Ridendi proprium est fatuis cacoethes, amantque Fach burns alike, who can, or cannot write, Turbæ perpetuo sese immiscere jocosæ,

Or with a rival's, or an eunuch's spite.
Mævius invito dum sudat Apolline, multi All fools have still an itching to deride,
Pingue opus exuperant (si diis placet) emendando. And fain would be upon the laughing side :

If Mævius scribble in Apollo's spite,
There are, who judge still worse than he can

write. Sunt qui belli homines primo, tum deinde Some have at first for wits, then poets past, poetæ,

Turn'd critics next: and prov'd plain fools at last. Mox critici evasêre, meri tum denique stulti.

Some neither can for wits or critics pass, Est, qui nec criticum nec vatem reddit, inersque As heavy mules are neither horse, nor ass. Ut mulus medium quoddam est asipum inter Those half-learn'd witlings num'rous in our isle, equumque.

(entum As half-form'd insects on the banks of Nile, Bellula semi-hominum vix pone elementa sci- Unfinish'd things one knows not what to call, Primula gens horum est, premiturquibus Anglia, | Their generation's so equivocal; quantuin

To tell 'em, wou'd a hundred tongues require, Imperfecta scatent ripis animalcula Nili,

Or one vain wit's, that might a hundred tire,
Futile, abortivum genus, & prope nominis expers,
Usque adeo æquivoca est, e quâ generantur,

Hos centum nequeunt linguæ numerare, nec una
Unias ex ipsis, quæ centurn sola fatiget.
At tu qui famam simul exigis atque redonas

But you who seek to give and mețit fame,
Pro meritis, criticique affectas nobile nomen, And justly bear a critic's noble naine,
Metitorte ipsum, prudensque expendito quæ sit

Be sure yourself and your own reach to know, Judicii, ingenii tibi, doctrinæque facultas; How far your genius, taste, and learning go. Si qua profunda nimis, cauto vitentor, & ista Lanch not beyond your depth, but be discreet Linea, quâ coeunt stupor ingeniumque, notator.

And mark that point where sense and dulness Qui finem imposuit rebus Deus omnibus aptum,

meet. Humani vanum ingenii restrinxit acumen. Nature to all things fix'd the limits fit, Qualis ubi oceani vis nostra irrumpit in arra,

And wisely curb'd proud man's pretending witą Tunc desolatas alibi denudat arenas;

As on the land while here the ocean gains, Sic animæ reminiscendi dum copia restat,

In other parts it leaves wide sandy plains. Consilii gravioris abest plerumque potestas;

Thus in the soul, while memory prevails, Ast ubi Phantasia fulgent radiantia tela,

The solid pow'r of understanding fails; Mnemosyne teneris cum formis victa liquescit.

Where beams of warm imagination play, Ingepio tantum Musa uni sufficit una,

The memory's soft figures melt away. Tanta ars est, tantilla scientia nostra videtur : One science only will one genius fit: Non solum ad certas artes astricta sequendas, So rast is art, so narrow human wit: Sæpe has nou nisi quâdam in simplice parte se- Not only bounded to peculiar arts, quatur,

But oft in those confin'd to single parts. Deperdas partos utcunque labore triumphos, Like kings we lose the conquests gain'd before, Dum plures, regum instar, aves acquirere lauros; By vain ambition still to make them more. Sed sua tractatu facilis provincia cuique est, Each might his several province well command, Si non, que pulchre sciat, ut vulgaria, temnat. Would all but stoop to what they understand. Naturam sequere imprimis, atque illius æquà

First follow Nature, and your julgment frame Judicium ex normà fingas, quæ nescia flecti : By her just standard, which is still the same, Illa etenim, sine labe micans, ab origine diva, Unerring Nature, still divinely bright, Clarâ, constanti, lustrantique omnia luce, One clear, unchang'd, and universal light, Vitamque, speciemqne, & vires omnibus addat, Life, force, and beauty, must to all impart, Et fons, & finis simul, atque criterion artis. At once the source, and end, and test of art. Quærit opes ex hoc thesauro ars, & sine pompa Art from that fund each just snpply provides, Præsidet, & nullas turbas facit inter agendum,

Works without show, and without pomp presides : Talis vivida vis formoso in corpore mentis, In some fair body thus th' informing soul Lætitiam toti insp:rans & robora massa,

With spirits feeds, with vigour fills the whole, Ordinat & motus, & nervos sustinet omnes,

Each motion guides, and every nerve sustaius; Inter opus varium tamen ipsa abscondita fallit. Itself unseen, but in th' effect, remains. Sæpe is, cui magnum ingenium Deus addidit, There are whom Hear'n has blest with store of idem

Yet want as much again to manage it ; [wit, Indigus est majoris, ut hoc benè calleat uti; For wit and judgment ever are at strife, (wife. Ingeninın nam judicio velut uxor habendum est Though mcant each other's ajd, like man and



Atque viro, cui fas ut pareat, usque repugnat. 'Tis more to guide, than spur, the Muse's steed; Masæ quadrupedem labor est inhibere capistro, Restrain his fury, than provoke his speed; Præcipites regere, at pon irritare volatus.

The winged courser, like a gen'rous horse, Pegasus, instar equi generosi, grandior ardet Shows most true mettle when you check his Cum sentit retinacula, nobiliorque tuetur. Regula quæque vetus tantum observata peritis

Those rules of old discoverd, not devis'd, Non inventa fuit criticis, debetque profecto Are Nature still, but Nature methodiz'd : Naturæ ascribi, sed enim quam lima polivit;

Nature, like monarchy, is but restrain'd Julias naturæ divina monarchia leges,

By the same laws, which first herself ordain'd. Exceptis solum quas sanxerit ipsa, veretur.

Qualibus, audistin' resonat celeberrima normis Hear how learn'd Greece her useful rules inGræcia, seu doctum premit, indulgetve furorem?

dites, Illa suos sistit Parnassi in vertice natos,

When to suppress, and when indulge our fights! Et, quibus ascendere docet, salebrosa viarum, High on Parnassus' top her sons she show'd, Sublim que manu dona immortalia monstrat, And pointed out those arduous paths they trod, Atque æquis reliquos procedere passibus urget.

Held from afar, aloft, th’immortal prize, Sic magnis doctrinâ ex exemplaribus hausta,

And urg'd the rest by equal steps to rise. Sumit ab hisce, quod bæc duxerunt ab Jove Just 3 precepts thus from great examples giv'n,

She drew from them wbat they deriv'd from HeaIngenuus judex musarum ventilat ignes,

The generous critic fann'd the poet's fire, [v'n. Et fretus ratione docet præcepta placendi.

And taught the world with reason to admire. Ars critica officiosa Camænæ servit, & ornat

Then Criticism the Muse's handmaid prov'd, Egregias veneres, pluresque irretit amantes.

To dress her charms, and make her more belov'd: Nunc vero docti longè diversa sequentes,

But following wits from that intention stray'd : Contempti dominæ, vilem petierê ministram ;

Who could not win the mistress woo'd the maid : Pri priaque in miseros verterunt tela poetas,

Against the poets their own charms they turn'd, Discipulique suos pro more odêre magistros.

Sure to hate most the men from whom they learn'd. Haud aliter sanè nostrates pbarmacopola

So modern ’pothecaries taught the art, Ex medicûm crevit quibus ars plagiaria chartis,

By doctor's bills to play the doctor's part, Audaces errorum adhibent sine mente medelas,

Bold in the practice of mistaken rules, Et veræ Hippocratis jactant convicia proli. Prescribe, apply, and call their masters fools. Hi reterum authorum scriptis vescuntur, & ipsos Some on the leaves of ancient authors prey, Vermicnlos, & tempus edax vicêre vorando.

Nor time, nor mothse'er spoild so much as they. Stultitia simplex ille, & sine divite venà,

Some dryly plain, without invention's aid, Carmina quo fiant pacto miserabile narrat.

Write dull receipts how poems should be made; Doctrinam ostentans, mentem alter perdidit These lose the sense their learning to display,

And those explain the meaning quite away. omnem, Atque alter nodis vafer implicat enodando.

You then whose judginent the right course

wou'd Tu quicunque cupis judex procedere rectè,

Know well each ancient's proper character, (steer, Fue veteris cujusque stylus discatur ad ungnem ;

His fable, subject, scope of ev'ry page, Fabula, materies, quo tendat pagina quævis;

Religion, country, genius of his age : Patria, religio quæ sint, queis moribus ævum :

Without all these at once before your eyes, Si non intuitu cuncta hæc complecteris uno,

Cavil you may, but never criticize. Scurra, cavilator-criticus mibi non eris unquam.

Be Homer's works your study and delight, Ilias esto tibi studiuin, tibi sola voluptas,

Read them by day and meditate by night. (bring, Perque diem lege, per noctes meditare serenas ;

Thence form your judgment, thence your notions Hinc sibi judicium, hinc ortum sententia ducat,

And trace the Muses upward to their spring. Musarumque undas fontem bibe lætus ad ipsum.

Still with itself compar'd, his text peruse; Ipse suorum operum sit commentator, & author, Or let your comment be the Mantuan muse. Mronidisve legas interprete scripta Marone. Cum caperet primum parvus Maro bella yiros- 4 When first young Maro sung of kings and que,

wars, Nec monitor Phæbus tremulasjam velleret aures, Ere warning Phæbus touch'd his trembling ears, Legibus immunem criticis se fortè putabat, Perhaps he seem'd above the critic's law, Nl nisi naturam archetypam dignatus adire: And but from Nature's fountains scorn'd to draw; Sed simul ac cautè mentem per singula volvit,

But when t' examine every part he came, Naturam invenit, quacunque invenit Homerum. Nature and Homer were, he found, the same; Victus, & attonitus, malesani desinit ausi, Convinc'd, amaz'd, he checks the bold design, Jamque laboratum in numerum vigil omnia cogit, And rules as strict his labour'd work confine, Cultaque Aristotelis metitur carmina normâ. As if the Stagyrite o'erlook'd each line. Hinc veterum discas præcepta yererier, illos

Learn hence for ancient rules a just esteem, Sectator, sic Naturam sectaberis ipsam.

To copy Nature, is to copy them.

3 Nec enim artibus editis factum est ut argumenta inveniremus, sed dicta sunt omnia antequam preciperentur, mox ea scriptores observata & collecta ediderunt.

QUINTIL. * Cum cænerem reges & prælia, Cynthius aurem-Vellit

VIRG, Ecl. 6

[ocr errors][merged small]

At vero virtus restat jam plurima, nullo

Some beauties yet, no precepts can declare,
Describenda modo, nullâque parabilis arte, For there's a happiness as well as care.
Nam felix tam fortuna est, qnam cura canendi. Music resembles poetry, in each
Musicam in hoc reddit divina poesis, utramque Are nameless graces which no methods teach,
Multæ ornant veneres, quas verbis pingere non And which a master-hand alone can reach.

s If where the rules not far enough extend, Quasque attingere nil nisi summa peritia possit. (Since rules were made but to promote their end) Regula quandocunque minus diffusa videtur, Some lucky license answers to the full (Quum tantum ad propriam collinet singula me- Th' intent propos'd, that licence is a rule, Si modo consiliis inserviat ulla juvandis (tam) | Tuus Pegasus a nearer way to take, Apta licentia, lex enim ista licentia fiat.

May boldly deviate from the common track. Atque ita quo citius procedat, calle relicto Great wits sometimes may gloriously offend, Communi musæ sonipes benè devius erret. And rise to faults true critics dare not mend ; Accidit interdum, ut scriptores ingenium ingens From vulgar bounds with brave disorder part, Evebat ad culpàmegregiam,maculasque micantes And snatch a grace beyond the reach of art, Quas nemo criticorum audet detergere figat; Which, without passing through the judginent, Accidit ut linquat vulgaria claustra furore The heart, and all its end at once attains. [gains Magnanimo, rapiatque solutumn lege decoreni, In prospects thus some objects please our eyes, Qui, quum judicium non intercedat, ad ipsum Which out of Nature's common order rise, Cor properat, finesque illic simul obtinet oinnes. The shapeless rock, or hanging precipice. Haud aliter si forte jugo speculamur aprico, But care and poetry must still be had, Lumipibus res arrident, quas Dædala tellus It asks discretion er'n in running mad. Parcior ostentare solet, velut, ardua montis And though the ancients thus their rules invade, Asperitas, scopulive exesi pendulus horror.

(As kings dispense with laws themselves have
Cura tamen semper magna est achibenda poesi, Moderns beware! or if you must offend {made)
Atque hic cum ratione insaniat author, oportet : Against the precept, ne'er transgress its end.
Et, quamvis veteres pro tempore jura religunt, Let it be seldom, and compellid by need,
Et leges violare suas regalitèr audent,

And have, at least, their precedent to plead.
Tu caveas, moneo, quisquis nunc scribis, & ipsam The critic else proceeds without remorse,
Si legem frangas, memor ejus respice finem.

Seizes your fame, and puts bis laws in force.
Hoc semper tamen evites, nisi te gravis urget I know there are, to whose presumptuous
Nodus, præmonstrantque authorum exempla pri-

thoughts Ni facias, criticus totam implacabilis iram[orum. Those freer beauties, ev'n in them, seem faults, Exercet, turpique notâ tibi nomen inurit. Some figures monstrous, and mis-shap'd appear,

Sed non me latuêre, quibus sua liberiores Consider'd singly, or beheld too near, Has veteruin veneres vitio dementia vertit, Which, but proportion’d to their light, or place, Et quædam tibi signa quidem monstrosa videntur, Due distance reconciles to form and grace. bi per se vel perpendas, propriorave lustres, A prudent chief not always must display, Quæ rectâ cum constituas in luce locoque, His pow'rs in equal ranks, and fair array ; Formam conciliat distantia justa venustam. But with th' occasion, and the place comply, Non aciem semper belli dux callidus artis Conceal bis force, nay, sometimes seem to fly. Instruit æquali sèrie ordinibusque decoris, Those oft are stratagems which errours seem, Sed se temporibusque locoque accomodat, agmen Nor is it Homer nods, but we that dream. Celando jam, jamque fugæ simulachra ciendo. Still green with bays each ancient altar stands Mentitur speciem erroris sæpe astus, & ipse Above the reach of sacrilegious hands; Somniat emunctus judex, non dorinit Homerus. Secure from flames, from envy's fiercer rage,

Aspice, laurus adhuc antiquis vernat in aris, Destructive war, and all-devouring age. [bring Quas rabidæ violare manus non amplius audent ; See, from each clime the learn'd their inceuse Flammarum a rabie tutas, Stygiæque veneno Hear in all tongues consenting paans ring! Jordiæ, Martisque minis & morsibus ævi. In praise so just let ev'ry voice be join'l; Docta caterva, viden! fert ut fragrantia thura; And fill the general chorus of mankina ! Audin omnigenis resonant præconia linguis! Hail, bards triumphant ! bom in happier days, Laudes usque adeo meritas vox quæque rependat | Immortal heirs of universal praise ! Humanique simul generis chorus omnis adesto. Whose honours with increase of ages grow, Salvete, O yates ! nati melioribus annis,

As streams roll down enlarging as they flow! Munus & immortale æternæ laudis adepti ! Nations unborn your mighty names shall sound, Queis juvenescit honos longo maturior ævo, And worlds applaud that must not yet be found ! Ditior ut diffundit aquas, dum defluit amnis! Oh! may some spark of your celestial fire Vos populi mundique canent, sacra nomina, quos į The last, the meanest of your sons inspire, jam

(That on weak wings from far pursues your flights, Inventrix (sic diis visum est) non contigit ætas ! Glows while be reads, but trembles as he writes) Pars aliqua, o utinam ! sacro scintillet ab igne To teach vain wits a science little known, Jili ; qui vestra, est extrema & humillima proles ! | T'admire superior sense, and doubt their own. (Qui longe sequiter vos debilioribus alis Lector magnanimus, sed enim, sed scriptor inau- $ Neque tam sancta sunt ista præcepta, sed Sic critici vani, me præcipiente, priores [lax) | hoc quicquid est, utilitas excogitavit; non ve. Mirari, arbitrioque suo diffidere discant,

gabo autem, sic utile est plerumque; verum si eadem illa nobis aliud suadebit utilitas, banc, re. lictis magistrorum autoritatibus, sequemur.

QUINT. lib. 2, cap. 13.

Omnibus ex causis, quæ animum corrumpere Of all the causes which conspire to blind junctis

Man's erring judgment, and misguide the mind: Viribus, humanumque solent obtundere acumen, What the weak head with strongest bias rules, Pinguecaput solita est momento impellere suinmo Is pride, the never-failing vice of fools. Stultitiæ semper cognata superbia ; quantuin Whatever Nature has in worth deny'd, Mentis nascenti fata invidere, profuso

She gives, in large recruits of needful pride; Tantun subsidio fastûs superaddere gaudent ; For as in bodies, thus in souls we find, [wind : Nam veluti in membris, sic sæpe animabus, What wants in blood and spirits, swell’d with inanes

Pride, where wit fails, steps in to our defence, Exundant vice' spirituum, rice sanguinis auræ And fills up all the mighty void of sense! Suppetias inopi venit alma superbia menti, If once right reason drives that cloud away, Atque per immensum capitis se extendit inane ! Truth breaks upon us with resistless day; Quod si recta valet ratio hanc dispergere nubem Trust not yourself by your defects to know, Naturæ verique dies sincera refulget.

Make use of ev'ry friend--and ev'ry foe.
Cuicunque est animus penitus cognoscere culpas,
Nec sibi, nec sociis credat, verum omuibus aurem
Commodet, apponatque inimica opprobria lucio.

Ne musæ invigiles mediocritèr, aut fuge fontem A little learning is a dang’rous thing, Castalium omnino, ant baustu te prolue pleno : Drink deep, or taste not the Pierian spring ; Istius laticis tibi mens abstemia torpet

There shallow draughts intoxicate the brain, Ebria, sobrietasque redit revocata bibendo. And drinking largely sobers us again. Intuitu musæ priino, novitateque capta

Fir'd at first sight with what the Muse imparts, Aspirat doctrinæ ad culmina summa juventus In fearless youth we tempt the heights of arts, Intrepida, & quoniam tunc mens est arcta, sno- While from the bounded level of our mind, Omnia metitur modulo , malè lippa labores (que Short views we take, nor see the lengths behind; Pooè secutures oculis non aspicit æquis :

But more advanc'd, behold with strange surprise diox aurem attonitæ jam jamque scientia menti New distant scenes of endless science rise ! Crebrescit variata modis sine linite miris ! So pleas'd at first the tow'ring Alps we try, Sic ubi desertis conscendere vallibus Alpes Mount o'er the vales, and seem to tread the sky, Aggredimur, nubesque humiles calcare videmur, Th' eternal snows appear already past, Protinus æternas superâsse nires, & in ipso And the first clouds and mountains seem the last; Invenisse viæ letamur limnine finem :

Bnt those attain'd, we tremble to survey His vero exactis tacito terrore stupemus

The growing labour of the lengthen's way, Durum crescentem magis & magis usque laborem, Th’increasing prospect tires our wond'ring eyes, Jam longus tandeia prospectus læsa fatigat Hills peep o'er hills, and Alps on Alps arise ! Lumina, dum culies assurgunt undique fæti Collibus, impositæque emergunt Alpibus Alpes. Ingeniusa leget judex perfectus eadem

A perfect judge will read each work of wit Quå vates scripsit studiosus opuscula curâ, With the same spirit that its author writ, Tutuin perpendet, censorque est parcus, ubi ardor Survey the whole, nor seek slight faults to find, Exagitat naturæ animos & concitat estrum;

Where nature moves, and rapture warms the Nec tam servili generosa libidine mutet Gaudia, quæ bibulæ menti catus ingerit author. Nor lose, for that malignant, dull delight, Verum stagiantis mediocria carmina musa, The gen'rous pleasure to be charm'd with wit: Quæ reptant sub lima & certâ lege stupescunt, But in such lays as neither ebb nor fow, Quæ torpent uno erroris secura tenore,

Correctly cold, and regularly low, Hæc equidem nequeeculpare—& dormio tantum. That shunning faults, one quiet temper keep, Ingenii, veluti naturæ, non tibi constant

We cannot blame indeed—but we may sleep. Illecebræ formâ, quæ certis partibus insit ; In wit, as nature, what affects our hearts Nam te non reddit labiumre oculusve venustum, Is not th' exactness of peculiar parts : Sed charitum cumulus, collectaque tela decoris. "Tis not a lip, nor eye, we beanty call, Sic ubi lastramus perfectam insignitèr ædem, But the joint force, and full result of all. (Quæ Romam splendore, ipsuinque ita perculit Thus when we view some well-proportion'd dome, orbem)

(The world's just wonder, ande'en thine, O Rome! Læta diu non ulla in simplice parte morantur No single parts unequally surprise, Lumina, sed sese per totum errantia pascunt; All comes inited to th' admiring eyes; [pear ; Nl longum latumve nimis, nil altius æquo No monstrous height, or breadth, or length apCernitur, illustris nitor omnibus, omnibus ordo. The whole at once is bold and regular. Quod consummatuin est opus omni ex parte, nec usquam

Whoever thinks a faultless piece to see, Nunc exstat, nec erat, nec erit labentibus annis. Thinks what ne'er was, nor is, nor e'er shall be. Quas sibi proponat metas adverte, poeta [est, In ev'ry work regard the writer's end, Cltra aliquid sperare, illas si absolvat, iniquum Since none can compass more than they intend; ! Animalium scilicet,

6 Diligenter legendum est, ac pene ad scribendi sollicitudinem ; nec per partes modo scrutanda sunt omnia ; sed perlectus liber utique ex integro resumendus.






« 이전계속 »