페이지 이미지
PDF
ePub

Larceny.

Ratification.

Signatures

Exchange of ratifications.

Larceny, where the offence is punishable by imprisonment for one year or more, or for which sentence of imprisonment for one year or more has been pronounced.

The present Convention shall be ratified and the ratifications shall be exchanged at Tokio as soon as possible.

It shall come into force ten days after the exchange of the ratifications, and it shall continue and terminate in the same manner as the said Treaty of the 29th day of April, 1886 (corresponding to the 29th day of the 4th month of the 19th year of Meiji).

In testimony whereof the respective Plenipotentiaries have signed the present Convention and have affixed thereto their seals.

Done in duplicate at Tokio, in the English and Japanese languages, this 17th day of May, one thousand nine hundred and six (corresponding to the 17th day of the 5th month of the 39th year of Meiji). [SEAL] HUNTINGTON WILSON. [SEAL MARQUIS SAYONZI

And whereas the said Supplementary Convention has been duly ratified on both parts, and the ratifications of the two governments were exchanged in the City of Tokyo, on the twenty-fifth day of September,

1906.

Now, therefore, be it known that I, Theodore Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said Supplementary Convention to be made public, to the end that the same may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.

Done at the City of Washington, this twenty-sixth day of September in the year of our Lord one thousand nine hundred and [SEAL] six, and of the Independence of the United States of America the one hundred and thirty-first.

By the President:

ALVEY A. ADEE

Acting Secretary of State.

[Japanese text not printed.]

THEODORE ROOSEVELT

Convention between the United States and Mexico providing for the equitable distribution of the waters of the Rio Grande for irrigation purposes. Signed at Washington, May 21, 1906; ratification advised by the Senate, June 26, 1906; ratified by the President, December 26, 1906; ratified by Mexico, January 5, 1907; ratifications exchanged at Washington, January 16, 1907; proclaimed, January 16, 1907.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

Whereas a Convention between the United States of America and the United States of Mexico, providing for the equitable distribution of the waters of the Rio Grande for irrigation purposes, and to remove all causes of controversy between them in respect thereto, was concluded and signed by their respective Plenipotentiaries at Washington on the twenty-first day of May, one thousand nine hundred and six, the original of which Convention, being in the English and Spanish languages, is word for word as follows:

The United States of America and the United States of Mexico being desirous to provide for the equitable distribution of the waters of the Rio Grande for irrigation purposes, and to remove all causes of controversy between them in respect thereto, and being moved by considerations of international comity, have resolved to conclude a Convention for these purposes and have named as their Plenipotentiaries:

The President of the United States of America, Elihu Root, Secretary of State of the United States; and

The President of the United States of Mexico, His Excellency Señor Don Joaquín D. Casasús, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of Mexico at Washington; Who, after having exhibited their respective full powers, which were found to be in good and due form, have agreed upon the following articles:

ARTICLE I.

After the completion of the proposed storage dam near Engle, New Mexico, and the distributing

Los Estados Unidos de América y los Estados Unidos Mexicanos deseosos de ponerse de acuerdo en la equitativa distribución de las aguas del Río Grande para fines de irrigación, y de alejar todas las causas de discusión entre ellos á ese respecto, y obrando por consideraciones de cortesía internacional, han resuelto celebrar una Convención con este propósito y han nombrado sus Plenipotenciarios, á saber:

El Presidente de los Estados Unidos de América, al Señor Elihu Root, Secretario de Estado de los Estados Unidos; y

El Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, á Su Excelencia el Señor Don Joaquín D. Casasús, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos Mexicanos en Washington; quienes, despues de presentar sus plenos poderes respectivos, que se encontraron en buena y debida forma, han convenido en los artículos siguientes:

ARTÍCULO I.

May 21, 1906.

Preamble.

Contracting powers.

Plenipotentiaries.

Amount of water de

Una vez que se hayan terminado livered to Mexico anla proyectada presa cerca de Engle, nually. Nuevo México, y el sistema auxi

[blocks in formation]

whole cost of storing the said quantity of water to be delivered to Mexico, of conveying the same to the international line, of measuring the said water, and of delivering it in the river bed above the head of the Mexican Canal. It is understood that the United States assumes no obligation beyond the delivering of the water in the bed of the river above the head of the Mexican Canal.

ARTICLE IV.

The delivery of water as herein provided is not to be construed as a recognition by the United States of any claim on the part of Mexico to the said waters; and it is agreed that in consideration of such delivery of water, Mexico waives any and all claims to the waters of the Rio Grande for any purpose whatever between the head of the present Mexican Canal and Fort Quitman, Texas, and also declares fully settled and disposed of, and hereby waives, all claims heretofore asserted or existing, or that may hereafter arise, or be asserted, against the United States on account of any damages alleged to have been sustained by the owners of land in Mexico, by reason of the diversion by citizens of the United States of waters of the Rio

Grande.

ARTICLE V.

The United States, in entering into this treaty, does not thereby concede, expressly or by implication, any legal basis for any claims heretofore asserted or which may be hereafter asserted by reason of any losses incurred by the owners of land in Mexico due or alleged to be due to the diversion of the waters of the Rio Grande within the United States; nor does the United States in any way concede the establishment of any general principle or precedent by the concluding of this treaty. The understanding of both parties is that the arrangement contemplated by this treaty extends only to the

el total costo del depósito de la mencionada cantidad de agua que debe darse á México, de la conducción de la misma hasta la línea internacional, de la medición de dicha agua y de su entrega en el lecho del río, arriba de la boca del Canal Mexicano. Queda entendido que los Estados Unidos no asumen otra obligación que la de entregar el agua en el lecho del río, arriba de la boca del Canal Mexicano.

ARTÍCULO IV.

by Mexico, etc.

La entrega del agua, como aquí Waiver of all claims se establece, no se considerará como un reconocimiento por los Estados Unidos de ningún derecho por parte de México á dichas aguas; y se conviene que, en consideración á dicho abastecimiento de agua, México retira cualquiera y todas las reclamaciones, sea cual fuere su objeto, á las aguas del Río Grande entre la boca del actual Canal Mexicano y Fort Quitman, Texas, y declara también completamente arregladas y extinguidas todas las reclamaciones hasta hoy presentadas, existentes ó que puedan después suscitarse ó presentarse contra los Estados Unidos á causa de cualesquiera daños que los propietarios de tierras en México aleguen haber sufrido con motivo de las desviación de aguas del Río Grande efectuada por ciudadanos de los Estados Unidos.

ARTÍCULO V.

can claims not con

Los Estados Unidos, al celebrar Legal basis of Mexieste tratado, no otorgan con él, ex- ceded. plicita ni implicitamente, ningún fundamento legal para reclamaciones que en lo futuro se aleguen, ó puedan alegarse, procedentes de cualesquiera pérdidas sufridas por los propietarios de tierras en México, ora se deba ó se alegue deberse, á la desviación de las aguas del Río Grande dentro de los Estados Unidos; ni convienen los Estados Unidos de ninguna manera en el establecimiento de ningún principio general ó precedente á causa de la celebración de este tratado. Quedan Portion of the Rio entendidas las dos Altas Partes Grande affected.

Exchange of ratifications.

Signatures.

Exchange of ratifications.

Proclamation.

[blocks in formation]

And whereas the said Convention has been duly ratified on both parts, and the ratifications of the two governments were exchanged in the City of Washington, on the sixteenth day of January, one thousand nine hundred and seven;

Now, therefore, be it known that I, Theodore Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said Convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed.

Done at the City of Washington, this sixteenth day of January, in the year of our Lord one thousand nine hundred and seven, [SEAL.] and of the Independence of the United States of America the one hundred and thirty-first.

[ocr errors]

By the President:

ELIHU ROOT

Secretary of State.

THEODORE ROOSEVELT

« 이전계속 »