페이지 이미지
PDF
ePub

No parcel may contain parcels intended for delivery at an address other than that borne by the parcel itself. If such inclosed parcels be detected, they must be sent forward singly, charged with new and distinct parcels-post rates.

ARTICLE IV.

The packages in question shall be subject in the country of destination to all customs duties and all customs regulations in force in that country for the protection of its customs revenues, and to the following rates of postage, which shall in all cases be required to be FULLY PREPAID, Viz:

In the United States; for a parcel not exceeding one pound [455 grams] in weight, 12 cents; and for each additional pound [455 grams] or fraction of a pound, 12 cents:

In Denmark; for a parcel not exceeding in weight one kilogram 60 öre, and for other parcels, 1

krone.

ARTICLE V.

The sender of each package must make a Customs Declaration, upon a special form provided for the purpose [see Form 1, "A" annexed hereto], giving the address, a general description of the parcel, an accurate statement of the contents and value, date of mailing, and the sender's signature and place of residence; which declaration must accompany the parcel to destination.

Either country may authorize the postoffice where the package is mailed to deliver to the sender of the package at the time of mailing, a certificate of mailing on a form like Form 2 annexed

hereto.

The sender of a package may have the same registered by paying the registration fee required for registered articles in the country of origin, and, on demand therefor, will receive a return receipt, without additional charge.

VOL XXXIV, PT 3- -9

AUGUST 15, 1906.

Ingen Pakke maa indeholde Pakker, der ere bestemte til at udleveres efter en anden Adresse end den, som Pakken selv bærer. Opdages saadanne indlagte Pakker, skulle de fremsendes enkeltvis og belastes med ny særskilt Pakkepostporto.

ARTIKEL IV.

De omhandlede Pakker skulle i Bestemmelseslandet være undergivne alle de i dette Land gældende Toldafgifter og Toldlove. Fólgende portosatser, der altid skulle erlægges forud med det fulde Belób, komme til Anvendelse, nemlig:

I de Forenede Stater for en Pakke, der i Vægt ikke overskrider et Pund (455 Gram), 12 Cents og for hvert overskydende Pund (455 Gram) eller Del deraf 12 Cents.

I Danmark for en Pakke hvis Vægt ikke overskrider 1 Kilogram, 60 Öre og for andre Pakker 1 Krone pr. Pakke.

ARTIKEL V.

Address.

Collection of duties

Customs declara

tion.

For hver Pakke skal Afsenderen udfærdige en Tolddeklaration paa en hertil indrettet særlig Blanket (See vedfójede For- Post, p. 2972. mular 1, A), indeholdende Pakkens Adresse, en almindelig Beskrivelse af den, en nójagtig Angivelse af Indholdet og dets Værdi, Afsendelsensdatum og Afsenderens Underskrift og Opholdssted; denne Deklaration skal medfólge Pakken til dens Bestemmelsessted.

Ethvert af Landene kan be- Receipt. myndige det Postkontor, hvor Pakken indleveres, til ved Indleveringen at give Pakkens Afsender et Indleveringsbevis paa en Blanket som vedfójede Formular 2.

Afsenderen af en Pakke kan faa den sendt under Anbefaling mod herfor at erlægge det i Afsendelseslandet sædvanlige Anbefalingsgebyr; paa Forlan gende kan han uden nogen Tillægsgebyr erholde et Modtagelsesbevis.

Registry.

Notice to addressee.

Delivery.

Transportation.

Return of bags, etc.

Packing.

ARTICLE VI.

The addressees of registered articles shall be advised of the arrival of a package addressed to them, by a notice from the postoffice of destination.

The packages shall be delivered to addressees at the postoffices of address in the country of destination free of charge for postage; but the customs duties properly chargeable thereon shall be collected on delivery in accordance with the customs regulations of the country of destination; and the Post-Office Department of the United States may, at its option, levy and collect from the addressee in this country for interior service and delivery a charge not exceeding five cents on each single parcel of whatever weight.

ARTICLE VII.

The packages shall be considered as a component part of the mails exchanged direct between the United States and Denmark, to be dispatched by the country of origin to the other at its cost and by such means as it provides, but must be forwarded, at the option of the dispatching office, either in boxes prepared especially for the purpose or in ordinary mail sacks, to be marked "Parcelspost," and not to contain any other articles of mail matter, and to be securely sealed with wax, or otherwise, as may be mutually provided by regulations hereunder.

Each country shall promptly return empty to the dispatching office by next mail, all such bags and boxes, but subject to other regulations between the two Administrations.

Although articles admitted under this Convention will be transmitted as aforesaid between the exchange offices, they should be so carefully packed as to be safely transmitted in the open mails of either country, both in going to the exchange office in the country

AUGUST 15, 1906.

ARTIKEL VI.

Anbefalede Pakkers Addressater skulle af Bestemmelsesposthuset underrettes om Ankomsten af en til dem adresseret Pakke.

Pakkerne skulle i Bestemmelseslandet undleveres Adressaterne paa Bestemmelsesposthuset uden Opkrævning af nogen Porto; men de paa Pakkerne hvilende Toldafgifter skulle indkasseres ved Udleveringen overensstemmende med Bestem-melseslandets Toldforskrifter, og det staar de Forenede Staters Postvæsen frit for for Befordringen paa dets Postomraade af ankomne Pakker samt for ombæringen at opkræve hos Adressaten et Gebyr, der ikke maa overstige 5 Cents for hver enkelt Pakke uden Hensyn til Vægten.

ARTIKEL VII.

Pakkerne skulle betragtes som en Bestanddel af de mellem Danmark og de Forenede Stater direkte udvekslede Poster, og de skulle fremsendes fra Afsendelseslandet paa dets Bekostning til det andet Land med saadanne Befordringsmidler, som det raader over; Pakkerne skulle efter det. afsendende Posthus's Bestemmelse fremsendes enten i specielt for Ojemedet indrettede Kasser eller i almindelige i almindelige Postsække, der mærkes "Pakkepost,' og som ikke maa indeholde andre Arter Postforsendelser, og som skulle behörig forsegles eller lukkes paa anden Vis, hvorom der gensidig træffes nærmere Bestemmelser.

Hvert Land skal uopholdelig med næste Post til det afsendende Posthus tilbagesende alle saadanne tomme Sækker og Kasser, medmindre anden Aftale træffes mellem de to Postbestyrelser.

Skónt de efter nærværende Overenskomst tilstedelige Genstande skulle befordres some ovenfor nævnt mellem Udvekslingskontorerne, skulle de dog pakkes saa omhyggeligt, at de trygt kunne befordres stykkevis med den almindelige Post gennem

of origin and to the office of address in the country of destination.

Each dispatch of a parcels-post mail must be accompanied by a descriptive list, in duplicate, of all the packages sent, showing distinctly the list number of each parcel, the name of the sender, the name of the addressee with address of destination, and the declared contents and value; and must be inclosed in one of the boxes or sacks of such dispatch. [See Form 3 annexed hereto.]

ARTICLE VIII.

As soon as the mail shall have reached the office of destination, that office shall check the contents of the mail.

In the event of the parcel bill not having been received, a substitute should be at once prepared.

Any errors in the entries on the parcel bill which may be discovered, should, after verification by a second officer, be corrected, and noted for report to the dispatching office on a form "Verification certificate," which should be sent in a special envelope.

If a parcel advised on the bill be not received, after the nonreceipt has been verified by a second officer, the entry on the bill should be canceled and the fact reported at once.

Should a parcel be received in a damaged or imperfect condition, full particulars should be reported on the same form.

If no verification certificate or note of error be received, a parcels-mail shall be considered as duly delivered, having been found on examination correct in all respects.

ARTICLE IX.

If a parcel cannot be delivered as addressed or is refused by the addressee, the sender shall be consulted (through the Administration of the country of

AUGUST 15, 1906.

[blocks in formation]

Saasnart Posten er ankom- Receipt of mail. men til Bestemmelsesposthuset, skall dette kontrollere dens Indhold.

Modtages ikke nogen Pakkepostkarte, skal der straks af Bestemmelsesposthuset udfærdiges et Nód-Karte.

Parcel bill.

Mulige Fejli Pakkepostkartets Errors. Anfórsler, der maatte opdages, skulle efter at være konstaterede af endnu en Postfunktionærberigtiges og meldes det afsendende Kontor i en "Tilbagemeldelse," der skal sendes i en særlig Konvolut.

Hvis en paa Kartet opfórt Nonreceipt of parPakke mangler, skal Anfórslen cels. paa Kartet, efter at Manglen er konstateret af endnu en Postfunktionær, udstryges, og Sagen straks tilbagemeldes.

Modtages en Pakke i beskadiget Damaged parcels. eller mangelfuld Stand, skal Tilbagemeldelse udstedes med Angivelse af alle nærmere Omstændigheder.

Modtages ingen Tilbagemeldelse Correct mails. eller Melding om Fejl, skal vedkommende Pakkepost betragtes som rigtig afleveret og ved Undersógelsen befundet i Orden i enhver Henseende.

[blocks in formation]

Prohibited articles. Ante, p. 2966.

Destruction, etc., of perishable articles.

No responsibility for loss.

Fees to be returned.

Further regulations.

origin) as to its disposal. If within two months of the dispatch of the notice of nondelivery the office of destination shall not have received instructions from the sender the parcel shall be treated as abandoned.

Provided, however, that parcels prohibited by Article II and those which do not conform to the conditions as to size, weight and value, prescribed by said Article, shall not necessarily be returned to the country of origin, but may be disposed of, without recourse, in accordance with the customs laws and regulations of the country of destination.

When the contents of a parcel which cannot be delivered are liable to deterioration or corruption, they may be destroyed at once, if necessary, or if expedient, sold, without previous notice or judicial formality, for the benefit of the right person, the particulars of each sale being noticed by one postoffice to the other.

ARTICLE X.

The Post-Office Department of either of the contracting countries will not be responsible for the loss or damage of any package; but either country is at liberty to indemnify the sender of any package which may be lost or destroyed on its territory.

ARTICLE XI.

Each country shall retain to its own use the whole of the postages, registration and delivery fees, it collects on said packages; consequently, this Convention will give rise to no separate accounts between the two countries.

ARTICLE XII.

The Postmaster General of the United States of America, and the Directorate General of Posts

AUGUST 15, 1906.

om, hvad han ónsker foretaget med den. Hvis Bestemmelsesposthuset ikke inden 2 maaneder efter Afsendelsen af denne Meddelelse om en Pakkes Ubesórgelighed har modtaget Afsenderens Forholdsordre, behandlet Pakken, som om Adressaten har givet Afkald paa den.

Dog skulle Pakker, som i Henhold til Artikel II ikke maa befordres, og Pakker, som ikke opfylde de i nævnte Artikel foreskrevne Betingelser med Hensyn til Stórrelse, Vægt og Værdi, ikke nódvendigvis tilbagesendes til Afsendelseslandet, men der kan endeligt disponeres over dem overensstemmende med Bestemmeleslandet's Toldlove og Regle

menter.

Naar Indholdet af en ubesórgelig Pakke let kan fordærves eller ódelægges, kan det om nódvendigt straks tilintetgóres eller sælges-hvis dette findes hensigtsmæssigt uden forudgaaende Varsel eller restlige Formaliteter til Fordel for den paagældende Ejer; de nærmere Omistændigheder ved Salget skal af det ene Posthus meldes det andet.

ARTIKEL X.

Postbestyrelserne i de kontraherende Lande ere ikke ansvarlige for Tab eller Beskadigelse af nogen Pakke, men det staar hvert af de to Lande frit for at udbetale Erstatning til Afsenderen af en Pakke, der maatte gaa tabt eller blive ódelagt indenfor dets Postomraade.

ARTIKEL XI.

Hvert Land skal for egen Regning udelt beholde den Porto og de Anbefalings og Udleveringsgebyrer, som det opkræver for de omhandlede Pakker; som Fólge heraf vil denne Overenskomst ikke give Anledning til nogen særlig Afregning mellem de to Lande.

ARTIKEL XII.

Postbestyrelsen i Danmark og General-Postmesteren i de Forenede Stater i Amerika skal have

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

AUGUST 15, 1906.

Bemyndigelse til i Fællesskab at udfærdige yderligere Detailbestemmelser; der efterhaanden maatte findes nódvendige for at bringe denne Overenskomst til Udfőrelse; de kunne derhos efter Overenskomst foreskrive Betingelser for Tilstedeligheden af nogen af de i Artikel 11 forbudte Genstande i Pakker, udvekselde i Henhold til denne Overenskomst.

ARTIKEL XIII.

Denne Overenskomst skal træde Kraft og dens Bestemmelser komme til Üdfórelse den 1. Oktober 1906, og skal blive gældende, indtil den ophæves efter gensidig Overenskomst; dog kan den træde ud af Kraft paa Forlangede af en af Postbestyrelserne, naar denne giver den anden Varsel 6 Maander i Forvejen.

Udfærdiget i duplo og undertegnet i Kjóbenhavn den 30 Juni 1906, og i Washington den 15 August 15, 1906.

KIŎRBOE.

GEO. B. CORTELYOU, Postmaster-General of the United States of America.

The foregoing Parcels-Post Convention between the United States of America and Denmark has been negotiated and concluded with my advice and consent, and is hereby approved and ratified.

In testimony whereof I have caused the seal of the United States to be hereunto affixed.

[SEAL.]

By the President:

ROBERT BACON,

Acting Secretary of State.

WASHINGTON, August 15, 1906.

THEODORE ROOSEVELT.

Ante, p. 2966.

Duration, etc.

Signatures.

Ratification.

« 이전계속 »