페이지 이미지
PDF
ePub

Francisco. Yes, thank my fortune, I am got before

you.

Brandino. What now? in hold?

Ricardo. Aye, o' my troth, poor gentleman; Your worship, sir, may do a good deed to bail him. Brandino. Why do not you do't then?

Martino. La you sir now, my master has that honesty, He's loth to take a good deed from you, sir.

Ricardo. I'll tell you why I cannot, else I would, sir.

Francisco. Luck, I beseech thee!

If he should be wrought to bail me now, to go to
His wife, 'twere happiness beyond expression.
Brandino. A matter but of controversy?
Ricardo. That's all, trust me, sir.

Brandino. Francisco shall ne'er lie for't: he's my friend,

And I will bail him.

Martino. He's your secret friend, master;

Think upon that.

Brandino. Give him his liberty, officers. Upon my peril he shall be forthcoming.

Francisco. How I am bound to you!

First Suitor. Know you whom you cross, sir? 'Tis at your sister's suit: be well advis'd, sir.

Brandino. How, at my sister's suit? take him again

then.

Francisco. Why, sir, do you refuse me?

Branding. I'll not hear thee.

Ricardo. This is unkindly done, sir.

First Suitor. 'Tis wisely done, sir.

Second Suitor. Well shot, foul malice.

First Suitor. Flattery stinks worse, sir.

Ricardo. You'll never leave till I make you stink as bad, sir.

Francisco. Oh Martino, have I this for my late kindness?

Martino. Alas, poor gentleman, do'st complain to me?

Thou shalt not fare the worse for't. Hark you, master,

Your sister's suit, said you?

Brandino. Aye, sir, my wife's sister.

Martino. And shall that daunt you master? think
again.

Why, wer't your mother's suit; your mother's suit,
Mark what I say, the dearest suit of all suits,

You're bound in conscience, sir, to bail this gentleman.
Brandino. Yea, am I so? how provest thou that,
Martino?

Martino. Have you forgot so soon, what he did lately? Has he not tried your wife to your hand, master, To cut the throat of slander and suspicion? And can you do too much for such a man ? Shall it be said, I serve an ungrateful master? Branding. Never, Martino; I will bail him now,

An' 'twere at my wife's suit.

Francisco. "Tis like to be so.

[Aside.

Martino. And I his friend, to follow your example,

master

Francisco. Precious Martino!

First Suitor. Y'ave done wondrous well, sir:

Your sister shall give you thanks.

Ricardo. This makes him mad, sir.

Second Suitor. We'll follow 't now to th' proof.

First Suitor. Follow your humour out,

The widow shall find friends.

Second Suitor. And so shall he, sir,

Money and means.

Ricardo. Hear you me that, old huddle?

Second Suitor. Mind him not, follow me, and I'll

supply thee.

Thou shalt give all thy lawyers double fees:

I've buried money enough to bury me,

And I will have my humour.

[Exit.

Brandino. Fare thee well once again, my dear Fran

cisco:

I pr'ythee use my house.

Francisco. It is my purpose, sir.

Brandino. Nay, you must do 't then; tho' I'm old,

I'm free.

[Exil.

[ocr errors]

Martino. And, when you want a warrant, come to

me.

[Exit.

Francisco. That will be shortly now, within these few hours.

This fell out strangely happy. Now to horse,

I shall be nighted; but an hour or two
Never breaks square in love: he comes in time
That comes at all; absence is all love's crime. [Exit.

[blocks in formation]

Enter OCCULTO, SILVIO, and two or three other thieves. Occulto. Come, come, let's watch th' event on yonder hill;

If he need help, we can relieve him suddenly.

Silvio. Aye, and with safety too, the hill being watch'd, sir.

Occulto. Have you the blue-coats and the beards? Silvio. They're here, sir.

Occulto. Come, come away then: a fine cock shoot

evening.

[Exeunt.

Enter LATROCINIO the chief thief, and ANSALDO.*

Latrocinio sings.

Kuck before, and kuck behind, &c.

Ansaldo. Troth you're the merriest, and delightfullest company, sir,

That ever traveller was blest withal;

I praise my fortune that I overtook you, sir.
Latrocinio. Pish, I've hundred of 'em.

Ansaldo. And, believe me, sir,

I'm infinitely taken with such things.

Latrocinio. I see there's music in you: you kept

time, methought,

Pretty handsomely with your little hand there.
Ansaldo. It only shews desire, but troth no skill, sir.

cock shoot.] Cock shoot is twilight. See the notes of Mr. Steevens and Mr. Tollet to King Richard the Third, A. 5. S. 3. * i. e. Martia, daughter of the old Suitor, disguised and passing under the name of Ansaldo. C.

Latrocinio. Well, while our horses walk down yonder

hill,

I'll have another for you.

Ansaldo. It rids way pleasantly.

Latrocinio. Let me see now:-one confounds another, sir;

You've heard this certainly, Come my dainty doxiesAnsaldo. Oh, that's all the country over,

sir:

There's scarce a gentlewoman but has that prick'd. Latrocinio. Well, here comes one I'm sure you never heard, then.

SONG.

I keep my horse, I keep my whore,
I take no rents, yet am not poor;

I traverse all the land about,

And yet was born to never a foot:

With partridge plump, with woodcock fine,
I do at midnight often dine;

And if whore be not in case,
my

My hostess' daughter has her place.

The maids sit up, and watch their turns,
If I stay long, the tapster mourns;
The cookmaid has no mind to sin,
Tho' tempted by the chamberlain :
But when I knock, oh how they bustle,
The hostler yawns, the geldings justle;
If maid but sleep, oh how they curse her,
And all this comes of, Deliver your purse, sir.

Ansaldo. How, sir?

Latrocinio. Few words. Quickly, come, deliver your purse, sir.

Ansaldo. You're not that kind of gentleman, I hope, sir,

To sing me out of my money?

Latrocinio. "Tis most fit

Art should be rewarded: you must pay your music, sir,

Where'er you come.

Ansaldo. But not at your own carving.

Latrocinio. Nor am I common in it. Come, come,

your purse, sir.

Ansaldo. Say it should prove the undoing of a gentleman?

Latrocinio. Why, sir, do you look for more conscience in usurers?

Young gentleman, you've small reason for that, i'faith. Ansaldo. There 'tis, and all I have; and, so truth comfort me,

All I know where to have.

Latrocinio. Sir, that's not written

In my belief yet; search, 'tis a fine evening,
Your horse can take no harm: I must have more, sir.
Ansaldo. May my hopes perish, if you have not all,
sir,

And more I know than your compassionate charity
Would keep from me, if you but felt my wants.

Latrocinio. Search, and that speedily: if I take you in hand,

You'll find me rough. Methinks men should be rul❜d, When they're so kindly spoke to; fie upon't.

Ansaldo. Good fortune and my wit assist me then! A thing I took in haste, and never thought on't. Look, sir, I've search'd; here's all that I can find, And you're so covetous, you will have all you say, And I'm content you shall, being kindly spoke to.

Latrocinio. A pox o' that young devil of a handful long;

That has fraid many a tall thief from a rich purchase.10

[ocr errors]

Ansaldo. This, and my money, sir, keep company; Where one goes, the other must: assure your soul They vow'd never to part.

Latrocinio. Hold, I beseech you, sir.

Ansaldo. You rob a prisoner's box, if you rob me, sir.

9 tall thief.] See note 28 to The Pinner of Wakefield, Vol. III. 10 purchase.] See note 38 to The Second Part of The Honest Whore,

Vol. III.

« 이전계속 »