페이지 이미지
PDF
ePub

dévergondage de mots inouï et parfois sublime de cette comédie. Le dialogue est une fugue perpétuelle; on dirait un feu d'artifice continuel composé des feux les plus bizarrement croisés, les plus variés de couleur : on est étonné de ces fusées perpétuelles qui varient à chaque page et ne tarissent jamais toute la comédie a l'air d'avoir été écrite sans poser la plume et à main levée. Nous avons vu, à l'occasion de l'Illusion comique, que dans cette pièce se trouve un capitan, comme c'était encore la mode dans ce temps. D'ailleurs, Cyrano avait travaillé sa piècé de longue main, s'il faut en croire l'opinion, qui fait de Granger le pédant la caricature de son principal de collége. Le génie extravagant de l'auteur était là à son aise: aussi a-t-il pris ses coudées franches et s'en est-il donné à cœur joie. Quelques exemples pris au hasard pourront donner une idée de ce que c'était que le rôle du capitan et la verve du sieur de Bergerac.

Au premier acte Chasteaufort s'étant créé luimême, fait un salmigondis de tous lės dieux et les mange à son dîner. Aussi, depuis ce temps, dit-il, si je regarde, c'est en Basilic; si je pleure, c'est en Héraclite; si je ris, c'est en Démocrite; si j'aboie, c'est en Cerbère; si je dors, c'est en Morphée; si je veille, c'est en Argus; si je marche, c'est en Juif errant; si je cours, c'est en Pacolet; si je vole, c'est en Dédale; si je m'arrête, c'est en dieu Terme; si j'ordonne, c'est en Destin;

enfin, vous voyez celui qui fait que l'histoire du Phénix n'est pas un contę. ›

Au quatrième acte le même Chasteaufort dit : « Certain fat avait marché dans mon ombre : mon tempérament s'en alluma : je laissai tomber celui de mes revers qu'on nomme l'archi-épouvantable avec un tel fracas que le vent seul de ma tueuse ayant étouffé mon ennemi, le coup alla foudroyer les omoplates de la nature : l'univers, de frayeur, de carré qu'il était, s'en ramassa tout en une boule; les cieux en virent plus de cent mille étoiles; la terre en demeura immobile; l'air en perdit le vent; les nues en pleurèrent; Iris en prit l'écharpe; le Soleil en courut comme un fou; la Lune en dressa les cornes; la Canicule en enragea; le Silence en mordit ses doigts; la Sicile en trembla; le Vésuve en jeta feu et flamme; les fleuves en gardèrent le lit; la nuit en porta le deuil; les fous en perdirent la raison; les chimistes en gagnèrent la pierre; l'or en eut la jaunisse; la crotte en sécha sur le pied; le tonnerre en gronda; l'hiver en eut le frisson; l'été en sua; l'automne en avorta; le vin s'en, aigrit; l'écarlate en rougit; les rois en furent échec et mat; les Cordeliers en perdirent leur latin; et les noms grecs en vinrent au duel. »

Que sont auprès de ces extravagances accomplies, les folies mitigées de Scarron et le burlesque froid de dom Japhet d'Arménie. Peut-il entrer un instant en parallèle avec la plus médiocre

scène du Pédant joué? Scarron est en tout point inférieur à son contemporain; aussi Boileau, qui poursuivait, comme on sait, de son mépris le violateur de l'Énéide, ne confond-il point CyranoBergerac dans le même ånathème, et dit au quatrième chant de son art poétique :

J'aime mieux Bergerac et sa burlesque audace,

Que ces vers où Motin se morfond et nous glace..

En voyant cet enfant gâté de la folie aborder un sujet sérieux et faire en vers une tragédie d'Agrippine, ou devrait s'attendre à quelque affreuse parodie; point, le bouffon a repris son sérieux. Son enflure dénote bien encore son extravagance et l'emphase continuelle rappelle encore de loin le matamore; mais Agrippine étincelle de beautés du premier ordre. Voici un passage de la scène seconde de l'acte deuxième, entre Terentius et l'impie Sejanus.

SEJANUS.

J'ai six mois pour le moins à me moquer des dieux,
Eusuite je ferai ma paix avec les cieux.

TERENTIUS.

Ces dieux renverseront tout ce que tu proposes.

SEJANUS.

Un peu d'encens brûlé rajuste bien des choses.

TERENTIUS.

Qui les craiut, ne craint rien,

SEJANUS.

Ces cufans de l'effroi,

Ces beaux riens qu'on adore et sans savoir pourquoi,

Ces altérés du sang des bêtes qu'on assomme,

Ces dieux que l'homme a fait et qui n'ont point fait l'homme,
Des plus fermes États ce fantasque soutien,

Va, va, Terentius, qui les craint, ne craint rien.

TERENTIUS.

Mais s'il n'en était point, cette machine ronde...

SEJANUS.

Oui, mais s'il en était, serais-je encore au monde?

Ces vers ne remplirent-ils pas le lecteur d'une morne terreur, et le dernier n'est-il pas sublime?

Le rôle d'Agrippine est d'un bout à l'autre. rempli de beaux vers et fourmille en situations intéressantes mais ce qu'il y a de plus remarquable dans cette tragédie, c'est la façon ingénieuse et originale dont Cyrano-Bergerac a évité le récit de la fin. Tibère envoie au supplice Livilla et Sejanus; Nerva vient lui apporter la nouvelle de leur mort:

NERVA.

J'ai vu la catastrophe

D'une femme sans peur, d'un soldat philosophe;
Sejanus a d'un cœur qui ne s'est point soumis
Maintenu hautement ce qu'il avait promis,
Et Livilla de même, éclatante de gloire,
N'a pas d'un seul soupir offensé sa mémoire;
Enfin, plus les bourreaux qui les ont menacés...
TIBÈRE (l'interrompant).

Ils sont morts l'un et l'autre ?

[blocks in formation]

334

HISTOIRE DE p.. Corneille.

Il est certes peu de tragédies qui finissent d'une manière si heureuse. L'influence de Corneille se fait sentir d'un bout à l'autre de cette tragédie, et pendant que leur maître se tenait éloigné du théâtre les disciples rivalisaient entre eux et obtenaient parfois d'éminens succès.

C'est ainsi que deux ans après l'Agrippine dont nous venons de parler, Thomas Corneille fit représenter sa fameuse tragédie de Timocrate, dont le succès fut si étonnant que l'on en a gardé la mémoire. On n'y tua pas quatre portiers comme au Thomas Morus de La Serre, mais on la joua durant tout un hiver au Marais; la pièce avait eu quatre-vingts représentations de suite : l'affluence était toujours aussi considérable, et l'on ne cessait de redemander la pièce. Le roi était venu au théâtre pour la voir; peu s'en était fallu que Thomas n'eût été nommé le grand Corneille, lorsqu'enfin les comédiens, de guerre læsse, envoyèrent l'un d'entre eux haranguer le public en ces mots : ⚫ Messieurs, vous ne vous lassez point d'entendre Timocrate. Pour nous, nous sommes las de le jouer; nous courons risque d'oublier nos autres pièces; trouvez bon que nous ne le représentions plus. » Et cependant les comédiens du Marais savaient si bien leur Timocrate et ils s'étaient si bien faits à leurs rôles, que quand les comédiens de l'hôtel de Bourgogne entreprirent de jouer le chef-d'œuvre à la mode, la comparaison leur fut si désavantageuse qu'ils furent obligés d'en cesser les représentations.

« 이전계속 »