페이지 이미지
PDF

Don Juan. Call my son a rascal' Don Scipio. Zounds, man who's thinking of your son 2. But this fellow to marry the girl, and disgrace my family. Don Juan. Disgrace! He has honoured your family, you crack-brained old fool! Don Scipio. A footman honour my family, you superannuated, deaf old idiot!,

Enter DAME Isabella.

Oh, Dame, fine doings Pedrillo here has married my daughter. Don Juan. But why this disguise—what is all this about 2 tell me, Fernando. Isab. What, is this really Don Fernando Don Scipio. Do you say so, Don Juan 2 Don Juan. To be sure. Don Scipio. Hey! then, Dame, H. daughter is left to the valet—no fault of mine, though. Isab. What a vile contrivance . Don Fer. No, madam, yours was the contrivance, which love and accident have counteracted, in justice to this injured lady. Isab. Oh, that villain Spadol -. - Don Juan. Spado, why that's the villain told me you were deaf. Don Scipio. Why, he made me believe you could not hear a word. Isab. And led me into this unlucky error. [Exit IsabellA. Don Juan. Oh! what a lying scoundrell

[merged small][ocr errors]

Don Scipio. I’ll have you hanged, you villain! Spado. Hanged 1 dear sir, 'twould be the death of

€. Pedrillo. [Without..] Come along, my cara sposa —tol-de-rol—

Enter PEDRillo.

How do you do, boys and girls—Zounds! my old master! Don Juan. Pedrillo! hey-day ! here's finery Ped. I must brazen it out.—Ah, Don Juan, my worthy dad 1 Don Juan. Why, what in the name of but I’ll beat you to a mummy, sirrah! Ped. Don’t do that—I’m going to be married to an heiress, so mustn't be beat to a mummy.—Stand before me, spouse. [Gets behind Lorenza. Don Juan. Let me come at him. Spado. Stay where you are, he don't want you. Don Fer. Dear sir! Don Scipio. Patience, Don Juan; your son has got my daughter—so our contract's fulfilled. Don Juan. Yes, sir; but who's to satisfy me for your intended affront, hey? Don Scipio. How shall I get out of this—I’ll revenge all upon you, you little rascal to prison you go.—Here, a brace of aiguazils, and a pair of handcuffs. . . - Spado. For me the best friend you have in the world ! . Don Scipio. Friend, you villain! that sha’n’t save your neck. - ; Why, I’ve saved your throat. on Scipio. How, sirrah? Spado. Only two of the banditti here in the castle, Don Scipio. Oh, dear me! Spado. But I got them out. Don Scipio. How 2 how? Spado. I told them they should come and murder you this evening. Don Scipio. Much obliged to you.-Oh, lord [4 crash and tumultuous noise without ; BANDitti rush in armed ; Don CESAR at their head—FERNANDo draws, and stands be- Jore Victoria. Band. This way ! Don Scipio. Oh, ruin! I’m a miserable old man! Where’s now my son, Don Caesar?—If I hadn’t banished him, I should now have a protector in my child. Don Caesar. Then you shall.—Hold! [To BANDITTI.] My father! [Kneels to Don Scipio. Don Scipio. How ! My son, Don Caesar! Don Casar. Yes, sir; drove to desperation by— my follies were my own—but my vices— Don Scipio. Were the consequence of my rigour. —My child! let these tears wash away the remembrance. Don Caesar. My father! I am unworthy of this goodness.-I confess even now I entered this castle with an impious determination to extort by force Sang. Captain, we didn’t come here to talkGive the word for plunder. Band. Ay, plunder! [Very tumultuous. JDon Caesar. Hold ! Spado. Ay, captain, let's have a choice rummaging. - - [Cocks his Pistol, Ped. Oh, Lord 1 there's the barrel-organ , Don Caesar, Stop! hold ! I command you. . Don Scipio. Oh, heavens ! then is Ramirez the terrible captain of the cut-throats—the grand tiger of

this morning. . .

[ocr errors]

the cave 2–But all my fault the unnatural parent should be punished in a rebellious child. My life is "OurS. y Don Casar. And I’ll preserve it as my own.—Retire, and wait your orders. [Ereunt all BANDITT1 but SPADo. Don Scipio. What then, you won’t let me be murdered. My dear boy! my darling! Forgive me !— I—I–I pardon all. Don Casar. Then, sir, I shall first beg it for my companions, if, reclaimed by the example of their leader, their future lives show them worthy of mercy; if not, with mine let them be forfeit to the hand of justice. Don Scipio. Some, I believe, may go up—Eh! little Spado, could you dance upon nothing 2 Spado. Yes, sir; but our captain, your son, must lead up the ball. [Bows low. , Don Scipio. Ha! has ha Well, you know, though ill bestowed, I must try my interest at Madrid.— Children, I ask your pardon; forgive me, Victoria, and take my blessing in return. Vict. And do you, sir, acknowledge me for your child 2 Don Scipio. I do, I do: and my future kindness, shall make amends for my past cruelty. Ped. Ha, here comes my sposa—Eh! got a beau already?

Enter ALPHoNso and LorenzA.

Don Caesar. My beloved Lorenza Lor. My is: Embrace. Bon Alph, My good captain! as I knew this lady only by the name of Victoria, you little imagined, in your friendly promises to me, you were giving away your Horenza; but, had I then known we both loved

the same mistress, I should, ere now, have relinquished my pretensions. * Lor. My good-natured Alphonso! Accept my gratitude, my esteem; but my love is, and ever was, in the possession of Don Caesar. Dear father, this is the individual lady whose beauty, grace, and angelic voice, captivated my soul at Florence; if she can abase her spotless mind, to think upon a wretch stained with crimes, accompany her pardon with your approbatlon. Don Scipio. Isabel has been too good, and I too bad a parent!—Ha! has has then fate has decreed you are to be my daughter, some way or other. Ped. Yes: but has fate decreed that my sposa is to be another man’s wife 2 Spado. And, sir, [To SciPro.] if fate has decreed that your son is not to be hanged, let the indulgence extend to the humblest of his followers.

[Bows low. Don Scipio. Ha! has hat Well, though I believe you a great, little rogue, yet it seems you have been the instrument of bringing about things just as they should be. Don Juan. They are not as they should be, and I tell you again, Don Scipio, I will have Don Scipio, Well, and shall have—a bottle of the best wine in Andalusia, sparkling Muscadel, bright as Victoria's eye, and sweet as Lorenza's lip : hey, now for our brace of weddings—where are the violins, lutes, and cymbals 2 I say, let us be merry in future, and past faults our good-humoured friends will forget and forgive.

GLEE.—FINALE,

* - Social powers at pleasure's call
- Welcome here to Hymen’s hall;

« 이전계속 »