페이지 이미지
PDF
ePub

- gent; Dr. Nugent, Dr. Goldsmith, and Mr. Reynolds are very constant. Mr. Lye' is printing his Saxon and Gothic Dictionary; all THE CLUB subscribes. "You will pay any respects to all my Lincolnshire friends. I am, dear Sir, most affectionately yours, "SAM. JOHNSON."

LETTER 99.

TO BENNET LANGTON, ESQ.

At Langton.

"Johnson's Court, Fleet Street, May 10, 1766. “DEAR SIR,—In supposing that I should be more than commonly affected by the death of Peregrine Langton,2 you were not mistaken; he was one of those whom I loved at once by instinct and by reason. I have seldom indulged more hope of anything than of being able to improve our acquaintance to friendship. Many a time have I placed myself again at Langton, and imagined the pleasure with which I should walk to Partney in a summer morning; but this is no longer possible. We must now endeavour to preserve what is left us,-his example of piety and economy. I hope you make what inquiries you can, and write down what is told you. The little things which distinguish domestic characters are soon forgotten: if you delay to inquire, you will have no information; if you neglect to write, information will be vain.

"His art of life certainly deserves to be known and studied. He lived in plenty and elegance upon an income which, to many, would appear indigent, and to most, scanty. How he lived, therefore, every man has an interest in knowing. His death, I hope, was peaceful; it was surely happy.

"I wish I had written sooner, lest, writing now, I should renew your grief; but I would not forbear saying what I have now said.

"This loss is, I hope, the only misfortune of a family to whom no misfortune at all should happen, if my wishes could avert it. Let me know how you all go on. Has Mr. Langton got him the little horse that I recommended? It would do him good to ride about his estate in fine weather.

"Be pleased to make my compliments to Mrs. Langton, and to dear Miss Langton, and Miss Di, and Miss Juliet, and to everybody else.

"THE CLUB holds very well together. Monday is my night. I continue to rise tolerably well, and read more than I did. I hope something will yet come on it. I am, Sir, your most affectionate servant, "SAM. JOHNSON."

sentation of it, given by Sir John Hawkins in his Life of Johnson, pp. 222, 232, is minutely examined-M.

1 Edward Lye was born in 1704. He published the Etymologicum Anglicanum of Junius. His great work is that referred to above, which he was printing; but he did not live to see the publication. He died in 1767, and the Dictionary was published, in 1772, by the Rev. Owen Manning, author of the History and Antiquities of Suri ey.-C.

2 Mr. Langton's uncle.

3 The place of residence of Mr. Peregrine Langton.

4 Of his being in the chair of the Literary Club, which at this time met once a week in the evening.

CHAPTER XXI.

1765-1767.

Boswell's Thesis-Study of the Law-Rash Vows-Streatham -Oxford-London Improve ments-Dedications-Mrs. Williams's Miscellanies-Mr. William Drummond-Translation of the Bible into the Gaelic-Case of Heely-Dr. Robertson-Cuthbert Shaw-"Tom Hervey " -Johnson's Interview with King George III.-Warburton and Lowth-Lord Lyttleton's History-Dr. Hill-Literary Journals-Visit to Lichfield-Death of Catherine ChambersLexiphanes-Mrs. Aston.

AFTER I had been some time in Scotland, I mentioned to him in a letter that On my first return to my native country, after some years of absence, I was told of a vast number of my acquaintance who were all gone to the land of forgetfulness, and I found myself like a man stalking over a field of battle, who every moment perceives some one lying dead." I complained of irresolution, and mentioned my having made a vow as a security for good conduct. I wrote to him again without being able to move his indolence : nor did I hear from him till he had received a copy of my inaugural Exercise, or Thesis in Civil Law, which I published at my admission as an Advocate, as is the custom in Scotland. He then wrote to me as follows:

LETTER 100.

TO JAMES BOSWELL, ESQ.

"London, August 10, 1766.

"DEAR SIR,-The reception of your Thesis put me in mind of my debt to you. Why did you . . . .? I will punish you for it, by telling you that your Latin wants correction. In the beginning, Spei alteræ, not to urge that

The passage omitted alluded to a private transaction.

2 This censure of my Latin relates to the dedication, which was as follows:-" Viro nobilissimo, ornatissimo, Joanni, Vicecomiti Mountstuart, atavis edito regibus, excelsæ familiæ de Bute spei altera; labente seculo, quum homines nullius originis genus æquare opibus aggrediunter, sanguinis antiqui et illustris semper memori, natalium splendorem virtutibus augenti: ad publica populi comitia jam legato; in optimatium vero Magnæ Britanniæ senatu, jure hæreditario, olim consessuro: vim insitam variâ doctrinâ promovente, nec tamen se ven

it should be primæ, is not grammatical; altera should be alteri. In the next line you seem to use genus absolutely, for what we call family, that is, for • illustrious extraction, I doubt without authority. Homines nullius originis, for nullis orti majoribus, or nullo loco nati, is, as I am afraid, barbarous.—Ruddiman is dead.

"I have now vexed you enough, and will try to please you. Your resolution to obey your father I sincerely approve; but do not accustom yourself to enchain your volatility by vows; they will sometime leave a thorn in your mind, which you will, perhaps, never be able to extract or eject. Take this warning; it is of great importance.

"The study of the law is what you very justly term it, copious and generous; and in adding your name to its professors, you have done exactly what I always wished, when I wished you best. I hope that you will continue to pursue it vigorously and constantly. You gain, at least, what is no small advantage, security from those troublesome and wearisome discontents, which are always obtruding themselves upon a mind vacant, unemployed, and undetermined.

"You ought to think it no small inducement to diligence and perseverance, that they will please your father. We all live upon the hope of pleasing somebody, and the pleasure of pleasing ought to be greatest, and at last always will be greatest, when our endeavours are exerted in consequence of our duty.

"Life is not long, and too much of it must not pass in idle deliberation how it shall be spent: deliberation which those who begin it by prudence, and continue it with subtilty, must, after long expense of thought, conclude by chance. To prefer one future mode of life to another, upon just reasons, requires faculties which it has not pleased our creator to give us.

"If, therefore, the profession you have chosen has some unexpected inconveniences, console yourself by reflecting that no profession is without them; and that all the importunities and perplexities of business are softness and luxury, compared with the incessant cravings of vacancy, and the unsatisfactory expedients of idleness.

Hæc sunt quæ nostrâ potui te voce monere;
Vade, age.'

"As to your History of Corsica, you have no materials which others have not, or may not have. You have, somehow or other, warmed your imagination. I wish there were some cure, like the lover's leap, for all heads of which some single idea has obtained an unreasonable and irregular possession.

ditante, prædito: priscâ fide, animo liberrimo, et morum elegantiâ insigni: in Italiæ visitandæ itinere socio suo honoratissimo: hasce jurisprudentiæ primitias, devinctissimæ amicitiæ et observantiæ, monumentum, D. D. C. Q. Jacobus Boswell."

1 This alludes to the first sentence of the Prooemium of my Thesis. "Jurisprudentiæ studio nullum uberius, nullum generosius: in legibus enim agitandis, populorum mores, variasque fortunæ vices ex quibus leges oriuntur, contemplari simul solemus."

Mind your own affairs, and leave the Corsicans to theirs.—I am, dear Sir, your most humble servant,

LETTER 101.

TO DR. SAMUEL JOHNSON.

"SAM. JOHNSON."

"Auchinl ech, Nov. 6, 1766.

"MUCH ESTEEMED AND DEAR SIR,-I plead not guilty to

"Having thus, I hope, cleared myself of the charge brought against me, I presume you will not be displeased if I escape the punishment which you have decreed for me unheard. If you have discharged the arrows of criticism against an innocent man, you must rejoice to find they have missed him, or have not been pointed so as to wound him.

[ocr errors]

To talk no longer in allegory, I am, with all deference, going to offer a few observations in defence of my Latin, which you have found fault with.

'You think I should have used spei primæ instead of spei altera. Spes is, indeed, often used to express something on which we have a future dependence, as in Virg. Eclog. i. I. 14.—

modo namque gemellos

Spem gregis, ah! silice in nudâ connixa reliquit :'

and in Georg. iii. l. 473.

'Spemque gregemque simul,'

for the lambs and the sheep. Yet it is also used to express anything on which we have a present dependence, and is well applied to a man of distinguished influence,―our support, our refuge, our præsidium, as Horace calls Mæcenas. So, Eneid xii. 1. 57, Queen Amata addresses her son-in-law, Turnus :--' spes tu nunc una :' and he was then no future hope, for she adds,—

Te penes;'

decus imperiumque Latini

which might have been said of my Lord Bute some years ago. Now I consider the present Earl of Bute to be 'Excelsæ familiæ de Bute spes prima;' and my Lord Mountstuart, as his eldest son, to be 'spes altera. So in Æneid xii. 1. 168, after having mentioned Pater Æneas, who was the present spes, the reigning spes, as my German friends would say, the spes prima, the poet adds,

'Et juxta Ascanius, magnæ spes altera Romæ.'

"You think altera ungrammatical, and you tell me it should have been alteri. 1 The passage omitted explained the transaction to which the preceding letter had alluded.

You must recollect, that in old times alter was declined regularly; and when the ancient fragments preserved in the Juris Civilis Fontes were written, it was certainly declined in the way that I use it. This, I should think, may protect a lawyer who writes altera in a dissertation upon part of his own science. But as I could hardly venture to quote fragments of old law to so classical a man as Mr. Johnson, I have not made an accurate search into these remains, to find examples of what I am able to produce in poetical composition. We find in Plaut. Rudens, act iii. scene 4,

'Nam huic alteræ patria quæ sit profecto nescio.'

Plautus is, to be sure, an old comic writer; but in the days of Scipio and Lelius, we find Terent. Heautontim. act ii. scene 3,

hoc ipsa in itinere altera

Dum narrat, forte audivi.'

"You doubt my having authority for using genus absolutely, for what we call family, that is, for illustrious extraction. Now I take genus in Latin to have much the same signification with birth in English; both in their primary meaning expressing simply descent, but both made to stand kar, ěžoxnv for noble descent. Genus is thus used in Hor. lib. ii. Sat. v. 1. 8,

'Et genus et virtus, nisi cum re, vilior algâ est.'

And in lib. i. Epist. vi. 1. 37,

'Et genus et formam Regina Pecunia donat.'

And in the celebrated contest between Ajax and Ulysses, Ovid's Metamorph. lib. xiii. l. 140,—

'Nam genus et proavos, et quæ non fecimus ipsi,

Vix ea nostra voco.'

"Homines nullius originis, for nullis orti majoribus or nullo loco nati, is, 'you are afraid, barbarous.'

"Origo is used to signify extraction, as in Virg. Æneid i. 286,

'Nascetur pulchrâ Trojanus origine Cæsar:'

and in Æneid x. 1. 618,

'Ille tamen nostrâ deducit origine nomen.'

and as nullus is used for obscure, is it not in the genius of the Latin language to write nullius originis, for obscure extraction?

"I have defended myself as well as I could.

"Might I venture to differ from you with regard to the utility of vows? I

« 이전계속 »