« 이전계속 »
suppose you have some ungrateful brother, or cousin, who would want to cut my throat for my civility: so, truly, you had best go home again.
Louisu. Odious wretch! (A side.] But, good Signicr, it is Antonio d'Ercilla, on whose account I have eloped.
Isaac. How! what! It is not with me, then, that you are in love?
Louisa No, indeed, it is not.
Isaac. Then you are a forward, impertinent simplelon! and I shall certainly acquaint your father.
Louisa. Is this your gallantry?
Isaac. Yet, hold— Antonio d'Ercilla, did you say ? Egad, I may make something of this Antonio d'Ercilla?
Louisa. Yes, and, if ever you hope to prosper in love, you will bring me to him.
Isaac. By St. Iago, and I will, too. Carlos, this Antonio is ore who rivals me (as I have heard) with Louisa. Now, if I could hamper him with this girl, I should have the field to myself. Eh, Carlos! A lucky thought,
isn't it? Carlos. Yes, very good-very good.
Isauc. Ah! This little brain is never at a loss. Cunning Isaac! cunning rogue! Donna Clara, will you trust yourself awhile lo my friend's direction?
Louisa. May I rely on you, good Signior?
Carlos. Lady, it is impossible I should deceive you.
Had I a heart for falsehood framed,
I ne'er could injnre you;
Your charms would make me true.
No stranger offer wrong;
And lovers in the young.
But when they learn that you have blest
Another with your heart,
And act a brother's part.
Nor fear to suffer wrong;
And brothers in the young. Isaac. Conduct the lady to my lodgings, Carlos; I must haste to Don Jerome. Perhaps you know Louisa, ma'am. She is divinely handsome, isn't she?
Louisa. You must excuse me not joining with you.
Louisa. Her father is uncommonly partial to her; but I believe you will find she has rather a matronly air.
Isaac. Carlos, this is all envy: you pretty girls never speak well of one another. Hark ye, find out Antonio, and I'll saddle him with this scrape, I warrant! Oh, 'twas the luckiest thought! Donna Clara, your very obedient-Carlos, to your post.
Or how can I hope for a smile?
But think what I suffer the while:
In strangers I'm forced to confide.
Louisa. Never may'st thou happy be,
If in aught thou’rt false lo me.
Ifin aught he's false to thee.
Ifin aught I'm false to thce.
SCENE I.--A Library in Don JEROME's House.
Enter DON JEROME and ISAAC. Jerome. Ha! ha! ha! Run away from her father! Has she given him the slip? Ha! ha! ha! Poor Don Guzman!
Isaac. Ay; and I am to conduct her to Antonio; by which means, you see, I shall hamper him so that he can give me no disturbance with your daughter. This is trap, isn't it? A nice stroke of cunning, eh?
Jerome. Excellent! excellent! Yes, yes, carry her to him; hamper him, by all means. "Ha! ha! ha! poor Don Guzman! An old fool! imposed on by a girl!
Isaac. Nay, they have the cunning of serpents, that's the truth on't.
Jerome. Psha! they are cunning only when they have fools to deal with. Why don't my girl play me such a trick? Let her cunning overreach my caution, I say—eh , little Isaac !
Isaac. True, true; or let me see any of the sex make a fool of me. No, no, egad, little Solomon [as my aunt used to call me) understands tricking a little too well.
Jerome. Ay, but such a driveller as Don Guzman-
Isaac. And such a dupe as Antonio
Jerome. True, sure never were seen such a couple of credulous simpletons; but come, 'tis time you should see my daughter. You must carry on the siege by yourself, friend Isaac.
Isaac. Sir, you'll introduce
Jerome. No I have sworn a solemn oath not to see or speak to her till she renounces her disobedience : win her to that, and she gains a father and a husband at once.
Isaac. 'Gad, I shall never be able to deal with her alone. Nothing keeps me in such awe as perfect beauty: now there is something consoling and encouraging in ugliness.
Give Isaac thc nymph who no beauty can boast,
Whate'er her complexion, I vow I don't care;
Jerome. You will change your note, my friend, when you've seen Louisa.
Isaac. Oh, Don Jerome, the honour of your alli
Jerome. Ay, but her beauty will affect you. She is, though I say it, who am her father, a very prodigy.
There you will see features ! with an eye like minem-yes, i'faith, there is a kind of wicked sparkling something of a roguish brightness, that shews her to be my own.
Isaac. Pretty rogue!
Jerome. Then, when she smiles , you'll see a lillle dimple in one cheek only; a beauty it is, certainly, yet you shall not say which is prettiest, the cheek with the dimple, or the cheek without.
Isaac. Pretty rogue!
Jerome. Then the roses on those cheeks are shaded with a sort of velvet down, that gives a delicacy lo the glow of health.
Isaac. Pretty rogue !
Jerome. Her skin pure dimily, yet more fair, being spangled here and there with a golden freckle.
Isaac. Charming prelly rogue ! Pray how is the tone of her voice?
Jerome. Remarkably pleasing—but if you could prevail on her to sing, you would be enchanted. She is a nightingalema Virginia nightingale--but come, come; her maid shall conduct you to her antichamber.
Isaac. Well, egad, i'll pluck up resolution, and meet her frowns intrepidly.
Jerome. Ay! woo her briskly-win her, and give me a proof of your address, my little Solomon.
Isaac. But hold—I expect my friend Carlos to call on me here. If he comes, will you send him to me?
Jerome. I will. Lauretta, come-she'll shew you to the room. What! do you droop? here's a mournful face to make love with!
[Exeunt. Scene II.-LOUISA's Dressing-Room.
Enter MAID and Isaac.
Isaac. When she's at leisure-dont hurry her.[Exit Maid.] I wish I had ever practised a love-scene!doubt I shall make a poor figure. I couldn't be more afraid, if I was going before the Inquisition. So! the door opens-yes, she's coming—the very rustling of her silk has a disdainful sound