페이지 이미지
PDF
ePub

ler à ce qu'on vouloit, & qu'ils vinffent fe faire guérir alors, au lieu de profaner le jour du repos. Hypocrites que vous étes! répondit Jéfus. Nul de vous ne fait fcrupule de délier aujourd'hui fon bauf pour le mener boire, & cette pauvre Fille d'Abraham enchaînée depuis tant d'années par Satan ne pourra pas être délivrée (1)? Les Pharifiens rougirent de honte à cette réponse, voyant que le Peuple y applaudiffoit (2). Ils furent d'abord rapporter aux Hérodiens (LXIX) que

34

CITATION S.

(3) Hane autem filiam Abraha quam alligavit Satanas, ecce decem & octo annis non oportuit folvi à vinculo isto die Sabba

ti, Luc. XIII. 16.

( 4 ) Erubefcebant adverfarii ejus, & omnis populus gau debat, ibid. 17.

[ocr errors]

REMARQUE.

( LXIX. ) C'étoit une efpéce de Confrérie inftituée à l'honneur, du Grand Hérode, même de fon vivant; au lieu que e celles, qu'on commença en ce même tems d'établir à l'honneur des Empereurs Romains, ne furent inftituées qu'après leur mort, & en conféquence de leur Apo théofe. Ces Herodiens fuivoient prefque toutes les mêmes opinions que les Saducéens, excepté qu'ils croyoient qu'Hérode étoit le Meffie à caufe de fa profpérité, de fes Victoires continuelles, de fes richeffes immenfes, & du zéle extraordinaire qu'il témoignoit pour la Loi dans tou tes les occafions qui n'intéreffoient point les Romains. Or toutes ces chofes s'accordoient bien mieux que la vie de Jésus-Chrift avec l'idée toute groffiere, matérielle, & iméreffée que les Juifs avoient de la gloire & de la puiffance du Meffie à venir. Entre autres, cérémonies qui leur étoient particulieres, ils célébroient fort folemnellement Je jour de la naiffance de ce Roi. Voilà ce qui fe peut dire

Jéfus

Jéfus avoit violé la Loi, & confulter avec eux des moyens de le perdre ; mais il fortit de la Ville, & s'en alla du côté de la mer.

Comme il paffoit le long des bleds, un jour de Sabbat encore, & des plus folemnels (1), fes Disciples arrachérent des épis qu'ils mangérent après les avoir broyés dans leurs mains. Auffitôt, des Pharifiens, qui l'avoient suivi, lui remontrérent, que c'étoit violer la Loi; mais il leur demanda s'ils n'avoient jamais lu ce que fit David du tems du Grand-Prêtre Abiathar, & ceux qui étoient avec lui, une fois qu'ils furent preffés de la faim? Comment il entra dans la Maison de Dieu, & mangea avec eux les Pains qui y étoient expofés, & dont il n'étoit permis qu'aux Sacrificateurs de manger? N'avez-vous point auffi lu dans la Loi,

CITATION.

(1) Sabbato fecundo primo. Luc. VI. 1.

REMARQUE•

de plus raifonnable fur ce fujet fort douteux, comme plufieurs autres qui font traités dans ces Remarques; & fur lefquelles fi l'Auteur prend parti dans la diversité des opinions des Doctes, ce n'eft pas qu'il foit beaucoup plus perfuadé de la vérité de celle où il fe range que de celles qu'il abandonne. Il y auroit une extrême témérité dans cette perfuafion en des matieres fi obfcures; mais c'eft qu'il a cru devoir fe déterminer ainfi de quelque maniere que " ce fût, pour fixer l'intelligence des Lecteurs, qui n'auroient pas peut-être aimé à demeurer fufpendus entre les diyers avis. Tome I.

continua-t-il, que ces Sacrificateurs même peuvent fans péché (1) violer le Sabbat dans le Temple (LXX)? Or je vous apprens que celui qui vous parle eft encore plus indépendant que le Temple (2) (LXXI). Si vous entendiez cette Parole du Prophète, J'aime mieux Miféricorde que Sacrifice, vous ne condamneriez pas comme vous faites des innocens. Sachez que le Fils de l'homme eft Maître du Sabbat même; que le Sabbat eft fait pour l'homme, & non pas l'homme pour le Sabbat.

Il s'embarqua enfuite, & les Difciples ayant oublié de fe fournir de Pain auparavant, ils fe fouvinrent trop tard qu'ils n'en avoient prefque point. Jéfus, qui les inftruifoit toujours, leur ayant dit alors entre autres chofes, qu'ils fe gardaffent du Levain des Pharifiens, ils examinérent entre eux

CITATION S.

(1) Sine crimine. Matth. XII. 5.

(2) Dico autem vobis, quia templo major eft hic. Si fciretis quid eft. ibid 6, 7.

REMARQUES.

( LXX. ) C'eft qu'il leur étoit permis de travailler pendant le Sabbat même aux chofes néceffaires pour les Sacrifices, comme de pétrir, & autres femblables, d'où vint une maxime parmi les Juifs, qu'il n'y avoit point de Sabbat dans le Temple.

( LXXI. ) C'étoit une maxime parmi les Juifs, que le Prophête étoit plus que le Temple, c'étoit à caufe de cela qu'il lui étoit permis de facrifier hors du Temple.

(1) le fens de ces paroles, & conclurent qu'il entendoit parler de ce qu'ils ne s'étoient pas fournis de Pain. Mais Jefus, voyant leur erreur, Ames de peu de foi ! leur dit-il, à quoi allez-vous fonger (2)? Ne vous fouvient-il plus combien de monde j'ai nourri à deux diverfes fois avec un peu de Pain & quelques Poiffons? Et, fi vous vous en fouvenez pouvez-vous croire que je crains de manquer de nourriture, quand je vous dis de vous garder du Levain des Pharifiens? Alors, ils comprirent que par ce Levain il entendoit la Doctrine des Pharifiens.

,

Il aborda à un Pays nommé Magedan, où il en trouva encore qui le priérent, comme d'autres l'avoient déjà prié une fois, de leur faire voir quelque prodige en témoignage de la vérité de fes enfeignemens. Ne fçauriezvous, leur dit-il, difcerner de vous-mêmes ce qui eft bon d'avec ce qui ne l'eft pas (3), à moins que de voir des prodiges pour vous en affurer; vous qui pénétrez quelquefois même dans l'avenir par vos conjectures? «Un pau» vre mendiant, tout couvert d'ulceres » ajouta-t-il à ce propos, fe tenoit d'ordinai

CITATION S.

(1) Difceptabant intra fe. Matth. XVI, 7.
(2) Quid cogiratis, ibid 8.

(3) Quid autem, & à vobis ipfis non judicatis quod juftum eft: Luc. XII.57.

[ocr errors]

رو

[ocr errors]

رو

»re à la porte d'un homme fort opulent, fuperbe en habits, & qui faifoit grand'chere. Ce miférable ne fouhaitoit pour » toute nourriture que les miettes qui tom» boient de la table de ce riche; mais on ne » lui donnoit rien: feulement les chiens ve» noient quelquefois lécher fes plaies (1). » Il arriva (2) qu'ils moururent tous deux. » Le riche fut enfeveli dans le fond de » l'Enfer; & comme il levoit les yeux vers » le Ciel, il apperçut le pauvre dans le Sein » d'Abraham, où les Anges l'avoient porté. » Pere Abraham, s'écria-t-il auffitôt, aye pitié de moi, & m'envoye par cet homme » une goutte d'eau pour foulager ma langue » du feu qui la dévore (3). O! mon fils, » lui dit Abraham, fouviens-toi que tu n'as » eu que des biens en ta vie, & que celui » que tu vois n'a 'ayant eu que des maux, il eft jufte qu'il foit confolé (4),pendant qu'on » te punit. Un Espace immenfe, impénétra» ble, s'étend entre toi & nous, & perfonne »ne le peut traverfer (5). Du moins, reprit

دو

رو

رو

CITATIONS.

!

1) Et nemo illi dabat, fed & canes, &c. Luc. XVI. 21; (2) Factum. eft autem. ibid. 22.

(3) Ut ineingat extremum digiti fui in aquam ut refrigerer linguam meam, quia crucior in hac flammâ, ibid. 24. (4) Confolatur, ibid. 25.

(5, Er in his omnibus inter nos & vos chaos magnum firà matum eft, ut bi, qui volunt hine tranfire ad vos, non poffint, ждие indè hue tranfmoare, ibid. 26,

« 이전계속 »