ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

9 De l'O&t. de la Nativité, & mem. de S. Gorgon, Mart. A 10 S. Nicolas de Tolentin, Conf. double, & mem. de l'o&. b11 De Po&. & mem. de S. Prote & de S. Hiacynthe Mart. c12 De POctave.

d 13 De l'Octave,

e 14 L'Exaltation de la fainte Croix, double, & memoire de Poctave de la Nativité.

f is L'Octave de la Nativité de la fainte Vierge, double, & memoire de S. Nicomede, Martyr.

16 S, Corneille Pape, & S. Cyprien Evêque, Martyrs, femid. & memoire des faintes Martyres Euphemie & Luce, & de faint Geminien, auffi Martyr. A 17 L'Impreffion des Stigm.au corps de S.François, femid. b 18 S. Thomas de Villeneuve, Evêque & Conf. femid. 19 S. Janvier, Ev. & Mart. & fes Compagnons, double, d 20 S. Eustache & fes Compagnons, Martyrs, double, & memoire de la Vigile.

e 21 SAINT MATHIEU, Apôtre & Evangelifte, double. f 22 Saint Maurice & fes Compagnons, Martyrs. g 23 Saint Lin, Pape & Martyr, femid. & memoire de fainte Thecle, Vierge & Martyre.

A 24 Notre-Dame de la Mercy, double.

b 25

26 Saint Cyprien Evêque, & fainte Juftine, Martyrs. d27 Saint Côme & faint Damien, Martyrs, femid. e 28 Saint Wenceslas, Martyr, femid. à devotion. f 29 LA DEDICACE DE SAINT MICHEL, double. g30 S. Jerome, Prêtre, Conf. & Docteur de l'Eglife, double. OCTOBRE.

A I

b

2

c 3 d 4

e s

f 6

g 7

A 8

و b

C

Le I. Dim. d'O&obre on fait l'Office du Rofaire. S. Remy, Evêque & Conf. double en France; & ailleurs femid. à devotion, ou fimple d'obligation.

La Fête des faints Anges Gardiens, double.

Saint François, Confeffeur, double.

Saint Placide & fes Compagnons, Martyrs.
Saint Bruno, Confeffeur, double.

Saint Marc, Pape & Confeffeur, & memoire des faints
Martyrs Serge, Bache, Marcel & Apulée.
Sainte Brigite, Veuve, femidouble.

S. Denis & fes Comp. Mart. femid. A Paris, double. 10 S. François de Borgia, Confeffeur, femidouble.

d 11

e 12

f 13 Saint Edouard, Roy d'Angleterre, Conf. femid. g 14 Saint Calixte, Pape & Martyr, femidouble. A Sainte Therefe, Vierge, double.

b 16

C17 Sainte Hedvige, Veuve, Ducheffe de Pologne, femid.

d 18 Saint Luc Evangelifte, double,

e

19 Saint Pierre d'Alcantara, Confeffeur, double

f 20

ར༠

g2r Saint Hilarion, Abbé, & memoire de fainte Urfule & de fes Compagnes, Vierges & Martyres.

A 22

[blocks in formation]

C 24

d 25 Saint Chryfante & fainte Darie, Martyrs, e 26 Saint Evariste, Pape & Martyr.

f.27

Vigile.

g 28 SAINT SIMON & SAINT JUDE, Apôtres, double

A 29

b 30

C 3.1

d i

e 2

f 3

g 4

As b 6

Vigile.

NOVEMBRE.

LA FESTE DE TOUS LES SAINTS,double, avec O& La Commemoration des Morts, double, & de l'O&ave de tous les Saints.

De l'Octave.

S. Charles, Evêque & Confeffeur, double, & mem. de l'Octave & des SS. Martyrs Vital & Agricole.

De l'Octave.

De l'Octave..

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

L'Octave de la Fête de tous les Saints, double & mem. des quatre Saints Couronnés Martyrs.

La Dedicace de l'Eglife de faint Sauveur, double, & memoire de faint Theodore Martyr.

Les faints Martyrs Tryphon, Refpice & Nymphe. g 11 SAINT MARTIN, Evêque & Confeffeur, double, & memoire de faint Menne, Martyr.

A 12 Saint Martin, Pape & Martyr, femidouble. b 13 Saint Didace, Confeffeur,femidouble.

€ 14

d 15

e 16

f 17 S. Gregoire Thaumaturge, Evêque & Conf, femid. g 18 La Dedic. des Eglifes de S.Pierre & de S.Paul, double, A 19 Sainte Elizabeth de Hongrie, Veuve, double, & memoire de faint Pontien, Pape & Martyr. b 20 Saint Felix de Valois, Confeffeur, double.

21 La Prefentation de la fainte Vierge, double. d 22 Sainte Cecile, Vierge & Martyre, double. e 23 Saint Clement, Pape & Mattyr, femidouble, & memoire de fainte Felicité Martyre.

f 24 Saint Chryfogon, Martyr.

25 Sainte Catherine, Vierge & Martyre, double. A 26 Saint Pierre, Evêque d'Alexandrie, & Martyr!

[merged small][ocr errors][merged small]

Djutorium nof

Domini, R. Qui fecit cælum & terram.

Otre fecours eft dans le

Non 14. nom du Seigneur, .Qui

a fait le ciel & la terre.

EXORCISME ET BENEDICTION DU SEL.*

Xorcizo te, creatu

+ vivum, per Deum † verum, per Deum † fanctum, per Deum qui te per Elifæum Prophetam in aquam mitti juffit, ut fanaretur fterilitas aquæ ; ut efficiaris fal exorcizatum in falutem credentium, & fis omnibus fumentibus te, fanitas-animæ & cor

J

TE t'exorcife, fel,par le Dieu vivant, par le Dieu verita ble, par le Dieu faint qui t'a créé, & par l'ordre duquel Elifée fon Prophete te jetta dans l'eau pour la rendre faine & feconde; afin que par cet exorcifme tu puiffes contribuer au falut des fideles ; qu'ils reçoivent la fanté du corps & de l'ame; que les lieux où tu poris; & effugiat at- feras répandu foient délivrés que difcedat à loco, de l'illufion, de la malice, de in quo alperfum fuela rufe & de toutes les furris, omnis phantafia & nequitia, vel verfu- prifes du démon, & que tout tia diabolice fraudis, efprit impur en foit chaffé omnifque fpiritus immundus adjuratus per au nom de celui qui vieneum qui venturus eft dra juger les vivans & les judicare vivos & mor- morts, & le fiecle par le feu. ruos, & feculum per . Amen. ignem. . Amen.

* Exorcifme fe prend ici pour la cérémonie & les prières par lesquelles l'Eglife demande à Dieu, qu'il ne permette pas que le démon ait aucun pouvoir fur le fel & l'eau dont elle va fe fervir. Elle les benit: c'est à dire qu'elle les tire de l'ufage prophane pour les employer à un ufage de Religion. L'Eglife ne croit pas que ce fel & cette eau produifent aucun effet furnaturel par leur propre verta; elle ne leur ef attribue qur'autant qu'il plaît à Dieu de leur en donner, pour récompenfer la foi de ceux qui en ufent avec le refpect qu'on doit avoir pour les chofes benies & confactées par fes prières.

[ocr errors]
[ocr errors]

T

Di

PRIONS.

Ieu tout puiffant & éternel, nous vous fuplions par votre mifericorde infinie, de benir & fantifier ce fel que vous avez créé pour l'ufage du genre humain afin que tous ceux qui en prendront, reçoivent le falut de leur ame & de leur corps, & que tout ce qui en fera touché ou arrofé, foit préfervé de toute fouillure, & de toutes les ataques des efprits de malice; Par Jesus-Chrift notre Seigneur,

tiam tuam,

Mmenfam clemen omni

potens, æterne Deus, humiliter imploramus ut hanc creaturam falis, quam in ufum generis humani tribuifti,. benedicere & fan&tit ficare tuâ pietate digneris; ut fit omnibus tis & corporis, & quidquid ex eo tactum vel refperfum fuerit, careat omni immunditia, omnique impu gnatione fpiritualis nequitia; Per Domi num noftrum.

fumentibus falus men

EXORCISME ET BENEDICTION DE L'EAU.

créée

E t'exorcife au nom de
Dieu le Pere tout-puiffant,
au nom de notre Seigneur
Jefus-Chrift fon Fils, & par
la vertu du faint Efprit, eau.
pour notre usage; afin
que par cet exorcifme tu puif-
fes fervir à chaffer & à diffi-
per toutes les forces de l'en-
nemi, & à l'exterminer lui-
même avec fes anges apo
ftats; Par la puiffance du
même Jesus-Chrift notre Sei-
gneur, qui viendra juger les
vivans & les morts, & le
monde par
le feu, R. Amen,

PRIONS.

Eura aqua, in no

Xorcizo te, crea

mine Dei Patris om

nipotentis, & in no. mine Jefu Chrifti Filii ejus Domini noftri, & in virtute Spiritûs† fan&ti; ut fias aqua exorcizata ad effugandam. omnem poteftatem ini mici, & ipfum inimi

cum eradicare & explantare valeas cum angelis fuis apoftaticis; Per virtutem ejusdem Domini noftri Jefu Chrifti, qui venturus eft judicare vivos & mortuos, & fe culum per ignem. R. Amen.

Eus, qui ad falu

Dieu, qui faites fervir Drem humani ge

aux facremens au

guftes que vous operez pour

neris, maxima quæque facramenta in aqua

difti, adefto propitius

invocationibus

nof

tris, & elemento huic multimodis purificationibus præparato, virtutem tuæ bene t dictionis infunde; ut creatura tua myfteriis ruis ferviens, ad abigendos dæmones,mor bofque pellendos, di vinæ gratiæ fumat ef fectum; ut quidquid in domibus, vel locis fidelium hæc unda re: fperferit, careat omni immundicia, liberetur à noxa; non illic refideat spiritus pestilens, difcedant omnes infi

rum fubftantia condi- le falut des hommes, écoutez favorablement nos prières, & répandez votre puiffante bé nédiction fur cet élement que nous employons à differentes purifications; afin que cette eau que vous avez créée, fervant à l'acomplissement de vos myfteres, reçoive l'éfet de votre grace divine pour chaffer les démons & les maladies; afin que ce qui en fera arrofé dans les maisons, & dans tous les lieux où fe trouvent les fideles, foit préservé de toute impureté & de tous, maux; afin que tout ce qui peut corrompre l'air qu'ils y refpirent en foit chaffé; qu'ils y foient délivrés des embûches fecretes de l'ennemi, & de tout ce qui pouroit y nuire à leur fanté, ou troubler leur repos; & qu'enfin la profperité que nous demandons en invoquant votre faint nom foit à couvert de toute ataque; Par la puiffance de JefusChrift notre Seigneur.

non aura corrumpens;

diæ latentis inimici

& fi quid eft, quod

aut incolumitati habirantium invidet, aut quieti, afperfione ha. jus aquæ effugiat ; ut falubritas per invocationem fan&i tui no.

minis expetita no

ab

omnibus fit impugnarionibus defenfa; Per Dominum noftrum Je fum Chriftum Filium

ruum, qui tecum vivit

& regriat.

C

Le Prêtre met le fel dans l'eau, en disant :

Ommixtio falis & aquæ pariter fiat in nomine Patris, † & Filii, & Spiritûs † fan&i. R. Amen.

v. Dominus vobif

cum. R. Et cum fpi

[ocr errors]
[blocks in formation]
« ÀÌÀü°è¼Ó »