페이지 이미지
PDF
ePub

the State of Ireland, written, as has been already intimated, prob ably in the year 1596. It is a composition worthy of the manyvisioned poet-full of matter, full of thought, full of life, with passages of description in it that make present the distant and the past, like the painter's colors. The style has not so much that is outwardly imposing as Sidney's, but more inward vigor and earnestness, as well as more compactness and sinew; in short, more of the true glow of eloquence, more of a heart leaping within it, and sending a pulse through every word and cadence.

On the whole, by the end of the sixteenth century, our prose, as exhibited in its highest examples, if it had lost something in ease and clearness, had gained considerably in copiousness, in sonorousness, and in splendor. In its inferior specimens, also, a corresponding change is to be traced, but of a modified character. In these the ancient simplicity and directness had given place only to a longwinded wordiness, and an awkwardness and intricacy, sometimes so excessive as to be nearly unintelligible, produced by piling clause upon clause, and involution upon involution, in the endeavor to crowd into every sentence as much meaning or as many particulars as possible. Here the change was nearly altogether for the worse; the loss in one direction was compensated by hardly anything that could be called a gain in another. It ought also to be noticed that towards the close of the reign of Elizabeth a singularly artificial mode of composition became fashionable, more especially in sermons and other theological writings, consisting mainly in the remotest or most recondite analogies of thought and the most elaborate verbal ingenuities or conceits. This may be designated the opposite pole in popular preaching to what we have in the plainness and simplicity, natural sometimes even to buffoonery, of Latimer.

TRANSLATION OF THE BIBLE.

THE authorized translation of the Bible, on the whole so admirable both for correctness and beauty of style, is apt, on the first thought, to be regarded as exhibiting the actual state of the language in the time of James I., when it was first published. It is to be remembered, however, that the new translation was formed,

by the special directions of the king, upon the basis of that of Parker's, or the Bishops' Bible, which had been made nearly forty years before, and which had itself been founded upon that of Cranmer, made in the reign of Henry VIII. The consequence is, as Mr. Hallam has remarked, that, whether the style of King James's translation be the perfection of the English language or no, it is not the language of his reign. "It may, in the eyes of many," adds Mr. Hallam, "be a better English, but it is not the English of Daniel, or Raleigh, or Bacon, as any one may easily perceive. It abounds, in fact, especially in the Old Testament, with obsolete phraseology, and with single words long since abandoned, or retained only in provincial use."1 This is, perhaps, rather strongly put; for although the preceding version served as a general guide to the translators, and was not needlessly deviated from, they have evidently modernized its style, not perhaps quite up. to that of their own day, but so far, we apprehend, as to exclude nearly all words and phrases that had then passed out even of common and familiar use. In that theological age, indeed, few forms of expression found in the Bible could well have fallen altogether into desuetude, although some may have come to be less apt and significant than they once were, or than others that might now be substituted for them. But we believe the new translators, in any changes they made, were very careful to avoid the employment of any mere words of yesterday, the glare of whose recent coinage would have contrasted offensively with the general antique color of diction which they desired to retain. If ever their version were to be revised, whether to improve the rendering of some passages by the lights of modern criticism, or to mend some hardness and intricacy of construction in others, it ought to be retouched in the same spirit of affectionate veneration for the genius and essential characteristics of its beautiful diction; and a good rule to be laid down might be, that no word should be admitted in the improved renderings which was not in use in the age when the translation was originally made. The language was then abundantly rich enough to furnish all the words that could be wanted for the pur pose.

1 Lit. of Eur. ii. 464.

THEOLOGICAL WRITERS. -JAMES I. BISHOP ANDREWS. DONNE. HALL. HOOKER.

BESIDES the translation of the Bible, the portion of the English literature of the present period that is theological is very great possesses distinguished Religion was the great

in point of quantity, and a part of it also claims to notice in a literary point of view. subject of speculation and controversy in this country throughout the entire space of a century and a half between the Reformation and the Revolution; and nothing can more strikingly illustrate the universality of the interest that was now taken in theological controversy, than the fact that both the kings whose reigns fill the first half of the seventeenth century have left us a considerable quantity of literary manufacture of their own, and that it is almost all theological. The writings of Charles I. will be noticed afterwards. King James, whose works were collected and published in a folio volume in 1616, under the care of Dr. Mountague, bishop of Winchester, had given to the world what he called a Fruitful Meditation upon part of the Apocalypse, "in form of ane sermon," so early as the year 1588, when he was only a youth of two-andtwenty. Indeed, according to Bishop Mountague's account, this performance was "written by his majesty before he was twenty years of age." Soon after, on the destruction of the Spanish Armada, he produced another Meditation on certain verses of one of the chapters of the First Book of Chronicles. Among his subsequent publications are Meditations on the Lord's Prayer and on some verses of the 27th chapter of St. Matthew. And nearly all his other workshis Dæmonologie, first published in 1597; his True Law of Free Monarchies, 1598; his Basilicon Doron, or advice to his son Prince Henry, 1599; his Apology for the Oath of Allegiance, 1605-are, in the main, theological treatises. It is scarcely necessary to add that they are of little or no value, either theological or literary; though they are curious as illustrating the intellectual and moral character of James, who was certainly a person of no depth either of learning or of judgment, though of some reading in the single province of theology, and also of considerable shrewdness and readiness, and an inexhaustible flow of words, which he mistook for eloquence and genius.

One of the most eminent preachers, perhaps the most eminent, of the age of Elizabeth and James, was Dr. Lancelot Andrews,

[blocks in formation]

who, after having held the sees of Chichester and Ely, died bishop of Winchester in 1626. Bishop Andrews was one of the translators of the Bible, and is the author, among other works, of a folio volume of Sermons published, by direction of Charles I., soon after his death; of another folio volume of Tracts and Speeches, which appeared in 1629; of a third volume of Lectures on the Ten Commandments, published in 1642; and of a fourth, containing Lectures delivered at St. Paul's and at St. Giles's, Cripplegate, published in 1657. He was, perhaps, the most learned of the English theologians of that learned time, and was besides a person of great vigor and acuteness of understanding; so that his death was regarded by scholars both at home and abroad as the extinction of the chief light of the English Church. Milton, then a youth of seventeen, bewailed the event in a Latin elegy, full of feeling and fancy; and even in a tract written many years afterwards, when his opinions had undergone a complete change, he admits that "Bishop Andrews of late years, and in these times the Primate of Armagh (Usher), for their learning are reputed the best able to say what may be said" in defence of episcopacy.1 Both the learning and ability of Andrews, indeed, are conspicuous in everything he has written; but his eloquence, nevertheless, is to a modern taste grotesque enough. In his more ambitious passages he is the very prince of verbal posture-masters, — if not the first in date, the first in extravagance, of the artificial, quibbling, syllable-tormenting school of our English pulpit rhetoricians; and he undoubtedly contributed more to spread the disease of that manner of writing than any other individual. Not only did his eminence in this line endear him to the royal tastes of Elizabeth and James; all men admired and strove to copy after him. Fuller declares that he was "an inimitable preacher in his way"; and then he tells us that "pious and pleasant Bishop Felton, his contemporary and colleague, endeavoured in vain in his sermons to assimilate his style, and therefore said merrily of himself, I had almost marred my own natural trot by endeavouring to imitate his artificial amble." Many a "natural trot" Andrews no doubt was the cause of spoiling in his day, and long after it. This bishop is further very notable, in the history of the English Church, as the first great asserter of those semi-popish notions touching doctrines,

The Reason of Church Government argued against Prelacy (published in 1641), Book i. chap. 8.

[ocr errors]

rites, and ecclesiastical government with which Laud afterwards blew up the establishment. Andrews, however, was a very different sort of person from Laud, -as superior to him in sense and policy as in learning and general strength and comprehensiveness of understanding. A well-known story that is told of him proves his moderation as much as his wit and readiness: when he and Dr. Neal, bishop of Durham, were one day standing behind the King's chair as he sat at dinner (it was the day on which James dissolved his third parliament, and the anecdote is related on the authority of Waller, the poet, who was present), his majesty, turning round, addressed the two prelates — My lords, cannot I take my subjects' money when I want it, without all this formality in parliament ? "The bishop of Durham readily answered, God forbid, sir, but you should; you are the breath of our nostrils. Whereupon the king turned, and said to the bishop of Winchester, Well, my lord, what say you? Sir, replied the bishop, I have no skill to judge of parliamentary cases. The king answered, No put-offs, my lord, answer me presently. Then, sir, said he, I think it is lawful for you to take my brother Neal's money, for he offers it."1 Clarendon has expressed his belief that if Archbishop Bancroft had been succeeded in the see of Canterbury by Andrews, instead of Abbot, the infection of the Geneva fire would have been kept out, which could not afterwards be so easily expelled.2

Donne, the poet, was also a voluminous writer in prose; having left a folio volume of Sermons, besides a treatise against Popery entitled The Pseudo-Martyr, another singular performance, entitled Biathanatos, in confutation of the common notion about the necessary sinfulness of suicide, and some other professional disquisitions. His biographer, Izaak Walton, says that he preached “as an angel, from a cloud, but not in a cloud"; but most modern readers will probably be of opinion that he has not quite made his escape from it. His manner is fully as quaint in his prose as in his verse, and his way of thinking as subtle and peculiar. His sermons are also, as well as those of Andrews, overlaid with learning, much of which seems to be only a useless and cumbersome show. Doubtless, however, there are deep and beautiful things in Donne, for those that will seek for them; as has, indeed, been testified by 1 Life of Waller, prefixed to his Poems, 1712.

2 Hist. i. 88 (edit. of 1717).

« 이전계속 »