페이지 이미지
PDF
ePub

Démon; à coup sur ce n'était pas au Démon de la vraie poésie, mais bien à celui de la folie ; et quel est le Lutin qui pourrait déchiffrer le sens de la plupart de ces pénibles futilités? Cependant on est bien aise de les connaitre, parce que la curiosité nous entraîne toujours plus volontiers vers les objets qui sortent des routes ordinaires, quelque défectueux qu'ils soient.

Nous allons donner, par ordre alphabétique, les différentes espèces de vers qui doivent composer cette petite poétique.

DES ACROSTICHES.

L'ACRO

ACROSTICHE est une pièce de poésie, dont chaque vers commence par une lettre qui fait partie d'un non écrit verticalement à la marge. Ce mot vient du Grec akros extrême ou qui est à l'extrémité, et stichos qui signifie ordre. Les acrostiches ont été très en vogue dès la renaissance des lettres sous François Ier. On présume que nos premiers poëtes ont pris cette forme de poésie, des Grecs; et effectivement on trouve quelque chose qui tient de l'acrostiche, dans l'Anthologie. Quelques auteurs appellent ainsi les deux épigrammes du premier livre de l'Anthologie, c. 38, faites, la première en l'honneur de Bacchus, et l'autre en l'honneur d'Apollon; elles sont composées de 25 vers, dont le premier est la proposition ou le dessein de l'épigramme; les 24 suivans sont composés chacun de quatre épithètes, commençant toutes quatre par la même lettre, et disposées aussi selon l'ordre alphabétique des 24 lettres des Grecs; en sorte que le premier de ces 24 vers, qui suit celui de la proposition, comprend quatre épithètes qui commencent par A. Le second, quatre épithètes qui commencent par B. Le troisième, etc.; ainsi de suite jusqu'à l'oméga. Ce qui fait 96 épithètes pour chaque Dieu. Mais ce n'est pas là ce que l'on doit proprement appeller acrostiche, surtout d'après la définition que nous en avons donnée plus haut, ce serait plutôt des vers lettrisés. (voyez ce mot).

Quand on commença à cultiver ce genre de poésie en France, on le fit avec une espèce de

fureur, et on tenta tous les moyens imaginables d'en multiplier les difficultés : on vit des acrostiches dont les vers non seulement commençaient, mais finissaient par la lettre donnée; d'autres où cette lettre se trouvait au commencement du vers et à l'hémistiche; quelquefois les acrostiches commencent à rebours, c'est-à-dire, par la lettre du dernier vers, en remontant de-là jusqu'au premier. Tel est celui que Guillaume de St. André a fait de son nom aux 22 derniers vers de son poëme sur Jean IV duc de Bretagne: Ce poëme se trouve dans le second tome de la nouvelle histoire de Bretagne. p. 691. On a vu aussi des sonnets pentacrostiches, c'est-à-dire, où le même acrostiche répété jusqu'à 5 fois, formait comme cinq différentes colonnes. Nous ne citerons qu'un petit nombre d'acrostiches, parce que ce sont de ces difficultés puériles que le bon goût réprouve, et qui n'occupent ordinairement que de petits esprits.

En voici un très-ancien, puisqu'on le croit de Priscien, grammairien, qui vivait au VI. siècle. C'est un argument de l'Amphitrion de Plaute.

more captus Alcumence Juppiter,
utavit sese in ejus formam conjugis,

ro patria Amphitruo dum cernit cum hostibus.
Habitu Mercurius ei subservit Sosice.

s advenienteis servum ac Dominum frustrà habet.
urbas uxori ciet Amphitruo : atque invicem
aptant pro machis. Blepharo captus arbiler,
ter sit, non quit, Amphitruo, decernere.

◇ mnem rem noscunt: geminos Alcmena enititur.

L'acrostiche suivant est propre à faire sentir combien ces sortes de pièces gênent le poëte, parce qu'outre l'acrostiche du nom du Roi au com

mencement des vers, il y a encore des échos à la fin; mais on s'est dispensé de la contrainte des rimes: cette pièce a été faite après la victoire remportée à Marsaille, en 1693, par M. de Catinat.

e bruit de ta grandeur, dont n'approche personne sonne: On sait le triste état où sont tes ennemis. mis. Coudraient-ils s'élever, bien qu'ils soient terrassés. assez? -ls connaîtront toujours la victoire immortelle

uperbes alliés, vous suivrez les exemples.
'Alger et des Gênois implorant d'un pardon.

En vain toute l'Europe oppose ses efforts

telle. amples

don.

forts:

ataillons sont forcés et villes entreprises.

prises.

Oh! que par tant d'exploits vous serez embellis

lys!

Cotre gloire en tous lieux du combat de Marsaille aille.

endant la ligue entière après mille combats.
elge, tu marcheras pareille à la Savoie.

bas!

voie :

Rhin:

On te voit tout tremblant sous un tel Souverain.
Zous te verrons aussi sous un Roi si célèbre

Ebre.

Autre Acrostiche sur un homme nommé Bonnefoi, et dont le nom travesti en Grec est ARISTOTE.

ssez de poëtes frivoles

imant sans l'aveu d'Apollon,

ront te fatiguer de leurs vaines paroles,
ans que j'aille grossir l'ennuyeux escadron;
u verras mon respect t'honorer du silence
Où l'on se tient devant les rois.

on mérite en dit plus que toute l'éloquence,
tton nom seul plus que ma voix.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

On pressait un jeune homme de nommer la personne qu'il aimait. Il s'en défendit, et récita l'acrostiche suivant, où se trouve le nom de cette personne.

e ne saurais nommer celle qui sait me plaire; En fat peut se vanter, un amant doit se taire. a pudeur qu'alarmait l'impétueux désir, nventa sagement le voile du mystère,

t l'amour étonné connut le vrai plaisir.

que

le

Voici un acrostiche double, c'est-à-dire même nom se trouve au commencement et à la fin des vers.

Inour

au

cœur

d'Anne imprim >

Zom très-heureux d'une que j'aime bie z
Zi de nous deux cet amoureux lie z
▷ utre

que mort

défaire ne

pourr >

Un écolier faisant un présent à son Professeur Pierre MANEI, l'accompagna de ces cinq vers:

ierides Musæ divino numine vate.

xiguum hunc afflate, precor, quò munera grat
anto ferre viro possim concedite,

nume

[ocr errors]

aptum est de cælis aliud, venerabile cert.

he igitur valis vires augete minut

[ocr errors]
[ocr errors]
« 이전계속 »