Horatius ex Pyrrhæ illecebris tanquam e naufragio enataverat, cujus amore irretitos affirmat esse miseros. QUIS multâ gracilis te puer in rosâ Grato, Pyrrha, sub antro? Cui flavam religas comam Simplex munditie ? Heu, quoties fidem Emirabitur insolens, Qui nunc te fruitur credulus aureâ ; Fallacis! Miseri quibus Intentata nites. Me tabulâ sacer Votivâ paries indicat uvida Suspendisse potenti Vestimenta maris Deo. April, 1648.-J. M. Nine of the Psalms done into metre; wherein all, but what is in a different character, are the very words of the Text, translated from the original. PSALM LXXX. I THOU Shepherd that dost Israel keep, Give ear in time of need, Who leadest like a flock of sheep Thy loved Joseph's seed, That sitt'st between the Cherubs bright, Shine forth, and from thy cloud give light, And on our foes thy dread. 2 In Ephraim's view and Benjamin's, And in Manasseh's sight, Awake thy strength, come, and be seen To save us by thy might. 3 Turn us again; thy grace divine To us, O God, vouchsafe; Cause thou thy face on us to shine, And then we shall be safe. 4 Lord God of Hosts, how long wilt thou, How long wilt thou declare ΙΟ 1 Gnorera. Thy 2 smoking wrath, and angry brow, 2 Gnashanta. Against thy people's prayer? 5 Thou feed'st them with the bread of tears; And mak'st them largely3 drink the tears 6 A strife thou mak'st us and a prey To every neighbour foe; 4 4 Among themselves they laugh, they play, And flouts at us they throw. 7 Return us, and thy grace divine, O God of Hosts, vouchsafe; Cause thou thy face on us to shine, And then we shall be safe. 8 A Vine from Egypt thou hast brought,— Thy free love made it thine,— And drov'st out nations proud and haut, To plant this lovely Vine. 9 Thou didst prepare for it a place, And root it deep and fast, That it began to grow apace, 20 3 Shalish 4 Jilgnagu. 30 And filled the land at last. IO With her green shade that covered all Her boughs as high as cedars tall Advanced their lofty head. II Her branches on the western side And upward to that river wide Her other branches went. 12 Why hast thou laid her hedges low, And broken down her fence, That all may pluck her, as they go, With rudest violence? 13 The tuskèd boar out of the wood Upturns it by the roots; Wild beasts there browse, and make their food. Her grapes and tender shoots. 14 Return now, God of Hosts; look down From Heaven, thy seat divine; Behold us, but without a frown, And visit this thy Vine. 15 Visit this Vine, which thy right hand And the young branch, that for thyself They perish at thy dreadful ire, 17 Upon the Man of thy right hand. Let thy good hand be laid; Upon the Son of Man, whom thou Strong for thyself hast made. 18 So shall we not go back from thee To ways of sin and shame: Quicken us thou; then gladly we 19 Return us, and thy grace divine, Lord God of Hosts, vouchsafe ; PSALM LXXXI. I To God our strength sing loud and clear; To Jacob's God, that all may hear, 2 Prepare a hymn, prepare a song; The cheerful psaltery bring along, The appointed time, the day whereon 4 This was a statute given of old A law of Jacob's God to hold, From whence they might not swerve. 5 This he a testimony ordained In Joseph, not to change, When as he passed through Egypt-land; The tongue I heard was strange. 6 From burden, and from slavish toil, His hands from pots, and miry soil, 7 When trouble did thee sore assail, 80 ΙΟ 20 1 Be Sether ragnam. On me then didst thou call, With clouds encompassed round; Of Meriba renowned. 8 Hear, O my people, hearken well: Thou ancient stock of Israel, If thou wilt list to me: 9 Throughout the land of thy abode Nor shalt thou to a foreign God In honour bend thy knee, 10 I am the Lord thy God, which brought Ask large enough, and I, besought, II And yet my people would not hear, And Israel, whom I loved so dear, 12 Then did I leave them to their will, Their own conceits they followed still, 13 Oh that my people would be wise, And oh that Israel would advise To walk my righteous ways! 14 Then would I soon bring down their foes, That now so proudly rise, And turn my hand against all those That are their enemies. 30 40 50 60 |