페이지 이미지
PDF
ePub

and payable, belong exclusively to the Chest of the Government concerned.

In like manner shall the legal processes for debts, concerning the non-payment of Duties, be definitively settled by the Authorities and Places of the Country.

XLIX. In case of the dissolution of the Union, the arrears shall be demanded of that Government in whose Dominion they are outstanding, and, within 2 Years, at furthest, they shall be paid to the Union in cash, and shall be then distributed among the respective States according to the standard of division laid down in the Treaty.

L. The present Fundamental Treaty, executed in duplicate, shall be submitted for the approbation of both the Royal Courts, and the mutual Exchange of the Instruments of Ratification shall take place, at Munich, at the latest, within 14 days.

In witness whereof the Plenipotentiaries of both Parties have signed this Fundamental Treaty, and sealed it, at Munich, the 18th of January, 1828.

BARON VON SCHMITZ-GROLLENBURG.

CHRISTOPH VON HERZOG.

BARON VON ZENTNER.

TREATY of Commerce and Navigation between The United States and Prussia.—Signed at Washington, 1st May, 1828.

Treaty of Commerce and Navigation between The United States of America, and His Majesty the King of Prussia.

The United States of America and His Majesty the King of Prussia, equally animated with the desire of maintaining the relations of good understanding, which have hitherto so happily subsisted between their respective States, of extending, also, and consolidating the commercial intercourse between them, and convinced that this object cannot better be accomplished than by adopting the system of an entire freedom of Navigation, and a perfect reciprocity, based upon principles of equity, equally beneficial

Traité de Commerce et de Navigation, entre Sa Majesté le Roi de Prusse et les Etats-Unis d'Amérique.

Sa Majesté le Roi de Prusse et les Etats-Unis d'Amérique, également animés du désir de maintenir les rapports de bonne intelligence qui ont si heureusement subsisté jusqu'ici entre Leurs Etats respectifs, et d'en étendre et consolider les relations commerciales; et convaincus que cet objet ne sauroit être mieux rempli qu'en adoptant le système d'une entière liberté de Navigation et d'une parfaite réciprocité, basé sur des principes d'équité également avantageux aux deux Pays, et applicables en temps de Paix comme

to both Countries, and applicable, in time of Peace as well as in time of War, have, in consequence, agreed to enter into Negotiations for the conclusion of a Treaty of Navigation and Commerce, for which purpose the President of The United States has conferred Full Powers on Henry Clay, their Secretary of State, and His Majesty the King of Prussia has conferred like Powers on the Sieur Ludwig Niederstetter, Chargé d'Affaires of His Majesty, near The United States; and the said Plenipotentiaries having exchanged their said Full Powers, found in good and due form, have concluded and signed the following Articles:

ART. I. There shall be between the Territories of the High Contracting Parties, a reciprocal liberty of Commerce and Navigation. The Inhabitants of their respective States shall mutually have liberty to enter the Ports, Places, and Rivers of the Territories of each Party, wherever Foreign Commerce is permitted. They shall be at liberty to sojourn and reside in all parts whatsoever of said Territories, in order to attend to their affairs; and they shall enjoy to that effect, the same security and protection as Natives of the Country wherein they reside, on condition of their submitting to the Laws and Ordinances there prevailing.

II. Prussian Vessels arriving, either laden or in ballast, in the Ports of The United States of America, and reciprocally, Vessels of the United States arri

en temps de Guerre; sont en conséquence convenus d'entrer en Négotiation, pour conclure un Traité de Commerce et de Navigation. A cet effet, Sa Majesté le Roi de Prusse a muni de Pleins-pouvoirs le Sieur Louis Niederstetter, Chargé d'Affaires de Sa dite Majesté près les EtatsUnis d'Amérique; et le Président des Etats-Unis d'Amérique a muni des mêmes Pouvoirs Henri Clay, Leur Secrétaire d'Etat, lesquels Plénipotentiaires, après avoir échangé leurs dits Pleinspouvoirs, trouvés en bonne et dûe forme, ont arrêté et signé les Articles suivans:

ART. I. 11 y aura entre les Territoires des Hautes Parties Contractantes, liberté et réciprocité de Commerce et de Navigation.

Les Habitans de leurs Etats respectifs pourront réciproquement entrer dans les Ports, Places et Rivières des Territoires de chacune d'Elles, partout où le Commerce étranger est permis. Ils seront libres de s'y arrêter, et résider dans quelque partie que ce soit des dits Territoires, pour y vaquer à leurs affaires; et ils jouiront, à cet effet, de la même sécurité et protection que les Habitans du Pays dans lequel ils résideront, à charge de se soumettre aux Lois et Ordonnances y établies.

II. Les Bâtimens Prussiens arrivant sur lest ou chargés dans les Ports des Etats-Unis d'Amérique, et réciproquement, les Bâtimens des Etats-Unis arrivant sur lest

ving, either laden or in ballast, in the Ports of the Kingdom of Prussia, shall be treated, on their entrance, during their stay, and at their departure, upon the same footing as National Vessels coming from the same places, with respect to the duties of tonnage, lighthouses, pilotage, salvage, and port charges, as well as to the fees and perquisites of Public Officers, and all other duties or charges, of whatever kind or denomination, levied in the name, or to the profit of the Government, the Local Authorities, or of any private Establishment what

soever.

III. All kinds of merchandize and articles of Commerce, either the produce of the soil or the industry of the United States of America, or of any other Country, which may be lawfully imported into the Ports of the Kingdom of Prussia, in Prussian Vessels, may also be imported in Vessels of the United States of America, without paying other or higher duties or charges, of whatever kind or denomination, levied in the name or to the profit of the Government, the Local Authorities, or of any private Establishments whatsoever, than if the same merchandize or produce had been imported in Prussian Vessels. And reciprocally, all kind of merchandize and Articles of Commerce, either the produce of the soil, or of the industry of the Kingdom of Prussia, or of any other Country, which may be law

ou chargés dans les Ports du Royaume de Prusse, seront traités à leur entrée, pendant leur séjour, et à leur sortie, sur le même pied que les Bâtimens Nationaux venant du même lieu, par rapport aux droits de tonnage, de fanaux, de pilotage, de sauvetage et de port, ainsi qu'aux vacations des Officiers Publics, et à tout autre droit ou charge, de quelque espèce ou dénomination que ce soit, perçus au nom ou au profit da Gouvernement, des Autorités Locales, ou d'Etablissemens particuliers quelconques.

III. Toute espèce de Marchandises et objets de Commerce, provenant du sol ou de l'industrie des Etats-Unis d'Amérique, ou de tout autre Pays, qui pourront légalement être importés dans les Ports du Royaume de Prusse, sur des Bâtimens Prussiens, pourront également y être importés sur des Bâtimens des Etats-Unis d'Amérique, sans payer d'autres ou plus forts droits ou charges, de quelque espèce ou dénomination que ce soit, perçus au nom ou au profit du Gouvernement, des Autorités Locales, ou d'Etablissemens particuliers quelconques, que s'ils étaient importés sur des Bâtimens Prussiens. Et réciproquement, toute espèce de marchandises et objets de Commerce, provenant du sol ou de l'industrie du Royaume de Prusse, ou de tout autre Pays, qui pourront légalement être importés dans fully imported into the Ports of les Ports des Etats Unis d'AméThe United States, in Vessels of rique, sur des Bâtimens des

the said States, may also be so imported in Prussian Vessels, without paying other or higher duties or charges, of whatever kind or denomination, levied in the name or to the profit of the Government, the Local Authorities, or of any private Establishment whatsoever, than if the same merchandize or produce had been imported in Vessels of The United States of America.

IV. To prevent the possibility of any misunderstanding, it is hereby declared, that the Stipulations contained in the 2 preceding Articles, are, to their full extent, applicable to Prussian Vessels and their cargoes arriving in the Ports of the United States of America, and, reciprocally, to Vessels of the said States, and their cargoes, arriving in the Ports of the Kingdom of Prussia, wliether the said Vessels clear directly from the Ports of the Country to which they respectively belong, or from the Ports of any other Foreign Country.

dits Etats, pourront également y être importés sur des Bâtimens Prussiens, sans payer d'autres ou plus forts droits ou charges, de quelque espèce ou dénomination que ce soit, perçus au nom ou au profit du Gouvernement, des Autorités Locales, ou d'Etablissemens particuliers quelconques, que s'ils étaient importés sur des Bâtimens des Etats-Unis d'Amérique.

IV. Afin de prévenir tout mésentendu et équivoque possibles, il est déclaré que les Stipulations contenues dans les 2 Articles précédens, sont, dans toute leur plénitude, applicables aux Bâtimens Prussiens et leurs cargaisons, arrivant dans les Ports des Etats-Unis d'Amérique; et, réciproquement, aux Bâtimens des dits Etats et leurs cargaisons, arrivant dans les Ports du Royaume de Prusse, soit que les dits Bâtimens viennent des Ports du Pays auquel ils appartiennent, soit de ceux de tout autre Pays Etranger.

V. Il ne sera imposé d'autres ni de plus forts droits sur l'importation dans les Etats-Unis, des articles provenant du sol ou de l'industrie du Royaume de Prusse; et il ne sera imposé d'autres ni de plus forts droits sur l'importation dans le Royaume de Prusse des articles provenant du sol ou de l'industrie des Etats-Unis, que ceux qui sont ou seront imposés sur les mêmes articles provenant du sol ou de l'industrie de tout aut:e Pays Etranger. De même, il ne sera imposé sur l'importation

V. No higher or other duties shall be imposed on the importation into The United States, of any article, the produce or manufacture of Prussia; and no higher or other duties shall be imposed on the importation into the Kingdom of Prussia of any article, the produce or manufacture of The United States, than are, or shall be, payable on the like articles, being the produce or manufacture of any other Foreign Country. Nor shall any prohibition be imposed on the importation or exportation of any article, the produce or ou sur l'exportation des articles

manufacture of The United States, or of Prussia, to or from the Ports of the United States, or to or from the Ports of Prussia, which shall not equally extend to all other Nations.

VI. All kind of merchandize and articles of Commerce, either the produce of the soil or of the industry of the United States of America, or of any other Country, which may be lawfully exported from the Ports of the said United States, in National Vessels, may also be exported therefrom in Prussian Vessels, without paying other or higher Duties, or charges, of whatever kind or denomination, levied in the name, or to the profit of the Government, the Local Authorities, or of any private Establishments whatsoever, than if the same merchandize or produce had been exported in Vessels of the United States of America.

An exact reciprocity shall be observed in the Ports of the Kingdom of Prussia, so that all kind of merchandize and articles of Commerce, either the produce of the soil, or the industry of the said Kingdom, or of any other Country, which may be lawfully exported from Prussian Ports, in National Vessels, may also be exported therefrom in Vessels of the United States of America, without paying other or higher Duties, or charges, of whatever kind or denomination, levied in the name, or to the profit of the Government, the Local Authorities, or of any private Establish

provenant du sol ou de l'industrie des Etats-Unis ou du Royaume de Prusse, à l'entrée ou à la sortie des Ports des Etats-Unis, ou de ceux du Royaume de Prusse, aucune prohibition qui ne soit pas également applicable à toute autre Nation.

VI. Toute espèce de marchandises et objets de Commerce, provenant du sol ou de l'industrie des Etats-Unis, ou de tout autre Pays, qui pourront être légalement exportés des Ports des dits Etats sur des Bâtimens Nationaux, pourront également en être exportés sur des Bâtimens Prussiens, sans payer d'autres ni de plus forts droits ou charges, de quelque espèce ou dénomination que ce soit, perçus au nom ou au profit du Gouvernement, des Autorités Locales, ou d'Etablissemens particuliers quelconques, que si ces mêmes marchandises ou denrées avoient été exportées par Bâtimens des Etats-Unis d'Amérique.

Une parfaite réciprocité sera observée dans les Ports du Royaume de Prusse, de sorte que toute espèce de marchandises et objets de Commerce, provenant du sol ou de l'industrie du Royaume de Prusse, ou de tout autre Pays, qui pourront être légalement exportés des Ports du dit Royaume, sur des Bâtimens Nationaux, pourront également en être exportés sur des Bâtimens des Etats-Unis d'Amérique, sans payer d'autres ou de plus forts droits ou charges, de quelque espèce ou dénomination que ce soit, perçus au nom ou au profit du Gouvernement, des Autorités Locales, ou d'Etablissemens

« 이전계속 »