페이지 이미지
PDF
ePub

LES PHILISTINS, combattant.

Cédez, esclave,

SAMSON.

Ah! quelle mortelle langueur!

Ma main ne peut porter cette fatale épée.
Ah Dieu! ma valeur est trompée;
Dieu retire son bras vainqueur.

LES PHILISTINS.

Frappons l'ennemi qui nous brave :
Il est vaincu; cédez, esclave.

SAMSON, entre leurs mains.

Non, lâches! non, ce bras n'est point vaincu par vous; C'est Dieu qui me livre à vos coups.

(On l'emmène.)

SCÈNE VI.

DALILA, seule.

O désespoir! ô tourments! ô tendresse !

Roi cruel! peuples inhumains!

O Vénus, trompeuse déesse!
Vous abusiez de ma faiblesse.

Vous avez préparé, par mes fatales mains,
L'abîme horrible où je l'entraîne;

Vous m'avez fait aimer le plus grand des humains
Pour hâter sa mort et la mienne.

Trône, tombez; brûlez, autels,
Soyez réduits en poudre.

Tyrans affreux, dieux cruels,

Puisse un Dieu plus puissant écraser de sa foudre

Vous et vos peuples criminels!

Théâtre. 2.

15

CHOEUR, derrière le théâtre.

Qu'il périsse,

Qu'il tombe en sacrifice
A nos dieux

DALILA.

Voix barbares! cris odieux!

Allons partager son supplice.

FIN DU QUATRIÈME ACTE.

ACTE CINQUIÈME.

SCÈNE I.

SAMSON enchaîné, GARDES.

PROFOND'S abîmes de la terre,
Enfer, ouvre-toi!

Frappez, tonnerre,
Écrasez-moi!

Mon bras a refusé de servir mon courage;
Je suis vaincu, je suis dans l'esclavage;
Je ne te verrai plus, flambeau sacré des cieux;
Lumière, tu fuis de mes yeux.

Lumière, brillante image

D'un Dieu ton auteur,

Premier ouvrage

Du Créateur;

Douce lumière,

Nature entière,

Des voiles de la nuit l'impénétrable horreur
Te cache à ma triste paupière.

Profonds abîmes, etc.

SCÈNE II.

SAMSON, CHŒUR D'HÉBREUX.

PERSONNAGES DU CHOEUR.

HELAS! nous t'amenons nos tribus enchaînées, Compagnes infortunées

De ton horrible douleur.

SAMSON.

Peuple saint, malheureuse race,
Mon bras relevait ta grandeur;
Ma faiblesse a fait ta disgrâce.

Quoi! Dalila me fuit! Chers amis, pardonnez
A de si honteuses alarmes.

PERSONNAGES DU CHOEUR.

Elle a fini ses jours infortunés. Oublions à jamais la cause de nos larmes.

SAMSON.

Quoi! j'éprouve un malheur nouveau!
Ce que j'adore est au tombeau!
Profonds abîmes de la terre,
Enfer, ouvre-toi!

Frappez, tonnerre,

Écrasez-moi!

SAMSON ET DEUX CORYPHÉES.

Trio.

Amour, tyran que je déteste,

Tu détruis la vertu, tu traînes sur tes pas
L'erreur, le crime, le trépas:

Trop heureux qui ne connaît pas
Ton pouvoir aimable et funeste!

UN CORYPHÉE.

Vos ennemis cruels s'avancent en ces lieux;
Ils viennent insulter au destin qui nous presse;
Ils osent imputer au pouvoir de leurs dieux

Les maux affreux où Dieu nous laisse.

SCÈNE III.

LE ROI, CHŒUR DE PHILISTINS, SAMSON, CHŒUR D'HÉBREUX.

LE ROI ET LE CHOEUR.

ÉLEVEZ VOS accents vers vos dieux favorables;
Vengez leurs autels, vengez-nous.

LE CHOEUR DE PHILISTINS.

Élevons nos accents, etc.

CHOEUR D'ISRAÉLITES.

Terminons nos jours déplorables.

SAMSON.

O Dieu vengeur! ils ne sont point coupables,
Tourne sur moi tes coups.

CHOEUR DE PHILISTINS.

Elevons nos accents vers nos dieux favorables;
Vengeons leurs autels, vengeons-nous.

SAMSON.

O Dieu!... pardonne.

CHOEUR DE PHILISTINS.

Vengeons-nous.

LE ROI.

Inventons, s'il se peut, un nouveau châtiment :

Que le trait de la mort, suspendu sur sa tête,

« 이전계속 »