A lady so richly clad as she, Ibid. Beautiful exceedingly. Carved with figures strange and sweet, Her gentle limbs did she undress, A sight to dream of, not to tell! That saints will aid if men will call: Ibid. Ibid. Ibid. Conclusion to Part i. Her face, oh! call it fair, not pale. Alas! they had been friends in youth; They stood aloof, the scars remaining, - Part ii. Ibid. Ibid. Ibid. Perhaps 't is pretty to force together Christabel. Conclusion to Part ii. Yes, while I stood and gazed, my temples bare, O Liberty! my spirit felt thee there. France. An Ode. v. Forth from his dark and lonely hiding-place, Fears in Solitude. And the Devil did grin, for his darling sin The Devil's Thoughts. All thoughts, all passions, all delights, All are but ministers of Love, And feed his sacred flame. Love. Strongly it bears us along in swelling and limitless billows. Nothing before and nothing behind but the sky and the ocean. The Homeric Hexameter. Translated from Schiller. In the hexameter rises the fountain's silvery column, In the pentameter aye falling in melody back. The Ovidian Elegiac Metre. From Schiller. 1 His favorite sin Is pride that apes humility.-Southey, The Devil's Walk. Blest hour! it was a luxury-to be! Ibid. Earth, with her thousand voices, praises God. A mother is a mother still, The holiest thing alive. The Three Graves. Never, believe me, Appear the Immortals, Never alone. The Visit of the Gods. (Imitated from Schiller.) The Knight's bones are dust, And his good sword rust; His soul is with the saints, I trust. The Knight's Tomb. To know, to esteem, to love, and then to part, In Xanadu did Kubla Khan Ancestral voices prophesying war. A damsel with a dulcimer In a vision once I saw : It was an Abyssian maid, And on her dulcimer she played, 1817. Kubla Khan. Ibid. Ibid. For he on honey-dew hath fed, Ere sin could blight or sorrow fade, Kubla Khan. Epitaph on an Infant. Dejection. Stanza 1. The grand old ballad of Sir Patrick Spence. Joy is the sweet voice, Joy the luminous cloud. And thence flows all that charms or ear or sight, Joy rises in me, like a summer's morn. Stanza 5. A Christmas Carol. viii. Greatness and goodness are not means, but ends! And three firm friends, more sure than day and night, Nought cared this body for wind or weather Flowers are lovely; Love is flower-like; O the Joys, that came down shower-like, I counted two-and-seventy stenches, Reproof. Youth and Age. Ibid. Cologne. The river Rhine, it is well known, I stood in unimaginable trance Cologne. Remorse. Act iv. Sc. 3. The intelligible forms of ancient poets, Or chasms and watery depths,—all these have vanished; I've lived and loved. Clothing the palpable and familiar With golden exhalations of the dawn. Act ii. Sc. 4. Act ii. Sc. 6. The Death of Wallenstein. Act i. Sc. 1. Often do the spirits Of great events stride on before the events, And in to-day already walks to-morrow. I have heard of reasons manifold Why Love must needs be blind, But this the best of all I hold, His eyes are in his mind. Act v. Sc. 1. To a Lady, offended by a Sportive Observation. What outward form and feature are He guesseth but in part; But what within is good and fair He seeth with the heart. Ibid. A Day-Dream. My eyes make pictures, when they are shut. |