« 이전계속 »
26 The word of Jehovah also came unto me saying; 27 Son of man, lo, the house of Israel say, The vision that
* he seeth is for many days to come, and the prophesieth 28 of times that are far off. Therefore say unto them; Thus
saith the Lord Jehovah : There shall none of my words be prolonged any more : the word which I shall speak shall be performed, saith the Lord Jehovah.
1 2 The word of Jehovah also came unto me, saying: Son
of man, prophesy against the prophets of Israel that pro
phesy, and say unto them that || prophesy out of their 3 own heart, Hear ye the word of Jehovah: Thus saith
the Lord Jehovah : Woe unto the foolish prophets, that 4
go after their own spirit, and have seen nothing. Thy 5 prophets, O Israel, are like the foxes in the deserts. Ye
have not gone up into the breaches, neither & made up the ** fence for the house of Israel, to stand in battle
* Or, this man.
H. thou shalt no more prolong any of my words.
|| H. are prophets.
that he seeth.-In v. 21-25 there is a reference to the visions of all prophets : but v. 26–28 refer particularly to Ezekiel's prophecy. 28.
-be prolonged.--Houbigant translates 7won here and v. 25, “in longum duces”: and I see not how the construction can be otherwise rectified in this place.
3. and have seen nothing.–633 non, nequaquam. Nold. §. 2. “Et ad nihil vident.” Houb. “And [go after] things which they have not seen. Marg. Engl. vers.
4. -like the foxes. They seize their prey in a cunning and cowardly manner, and then fly into lurking places.
5. -Ye have not gone up fe.-Ye have not exercised your propheti
6 in the day of Jehovah. They have seen * vanity and
† lying divination; they say, Jehovah speaketh, whereas Jehovah hath not sent them; and they have caused others
to hope that they would confirm the word. 7 Have ye not seen a | vain vision, and have ye not spoken
a lying divination ; whereas ye say, Jehovah speaketh, 8 although I have not uttered it? Therefore thus saith the
Lord Jehovah : Because ye have spoken || vanity, and have seen a lie, therefore, lo, I am against you, saith the Lord Jehovah : and mine hand shall be against the prophets that see g vanity, and that divine a lie: they shall not be in the assembly of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel: and
shall 10 know that I am the Lord Jehovah. Because, even
because they have seduced my people, saying, “ Peace,”
cal office, and framed your own conduct, so as to stop the wrath of Jehovah by admonitions and exhortations, and by personal goodness. C. xxii. 30. Ps. cvi. 23. Jer. v. 1.
6. and lying divination.-Houbigant observes that all the ancients read 190p1, "and have divined a lie."
they have caused others to hope.-See Sny Ps. cxix. 49. “ hoped to establish the word.” Secker. They hoped, however, that their words would be fulfilled.” Michaelis.
7. _whereas ye say.-Oos, saying, 5 MSS. Houb. who also proposes , . 6.
9. assembly.-Of those who shall hereafter worship me in Jerusalem. Or, in the secret council of those who shall consult on public affairs.
writing.-Roll of those who shall return from captivity. “Genealogical tables. That is, they shall die without children.” Michaelis.
10. Because, even ruse. Noldius says, “Repetitio intendit significationem.”
-they have seduced, yn 1 MS. But in Syr. Chald. and Sam, the root is written with . See ('ast lex.
and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, 11 others daubed it with untempered mortar ; say thou unto
those who daub it with untempered mortar, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O
great hailstones, shall fall; and * a stormy wind shall 12 rend it. Lo, when the wall is fallen, shall it not be said
unto you, where is the daubing with which ye daubed it? 13 Therefore thus saith the Lord Jehovah: I will even rend
it with † a stormy wind in my fury; and there shall be an
overflowing shower in mine anger, and great hailstones in 14 my fury, # to consume it. Thus I will break down the
wall which ye have daubed with untempered mortar, and will bring it down to the ground, so that the foundation
# H. a wind of storms.
+ H. a wind of storms. Or, for a full end.
a wall.pon occurs only here. Cappellus observes that it is explained by 9p v. 12. and that 80's in Arab. signifies a wall. See on cinxit. Gol. lex. See also, under por, similar roots in Syr. Æth. which signify cinxit, circundedit.
--untempered mortar.—on “quod non est paratum ut oportet.” Cocceius. évaptúto Symmachus. Cæmento sine paleis : some commentators. See c. xxii. 28. 11. there shall be.-77777 4 MSS. 6. Observe the paronomasia in
“ Pro 17 907 legit Syr. 17317, ecce.” Secker. -and ye.-V. ó. Syr. render “ And I will give, or, send. But then, as Houbigant observes, we must read with ó. 13 ani, “and they shall fall.” Houbigant proposes 1978, “et cum eo, sc. imbre." Perhaps Wy987 1987"129. For Guarini gives many instances of 17 prefixed to nouns in construction. Gramm. 421. But see v. 18, 20, 77933 and 78. “Syr. legit S2810378, dabo, et lapides : non male. Pro 720p legit Chald. 08. ng nominativo subinde præfigitur. Nec hoc male.” Secker.
great.-W'a gemma, unio, crystallus. Job. xxviii. 18. The Arabic article is prefixed. Hailstones of gems: i. e. as large as gems. See Grot.
13. arend.-, in Pihil, may be rendered with V. erumpere faciam. Sc. findendo nubes vel terram educam.
thereof shall be discovered; and it shall fall, and ye shall
be consumed in the midst thereof: and ye shall know that 15 I am Jehovah. Thus will I accomplish my fury upon the
wall, and upon those that daubed it with untempered
no more, 16 and they that daubed it are t no more : even the prophets
of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who
the Lord Jehovah. 17
Likewise, Son of man, set thou thy face against the
daughters of thy people who prophesy out of their own 18
heart; and prophesy against them, and say, Thus saith
.בתוכו iwe should read
14. -and it shall fall.—3994 one MS. which I think right; and that we .
15. no more. —“798, ubi ? Syr. Confer v. 12.” Secker.
16. Even the prophets. This verse explains the whole from v. 10. Jerusalem is the wall, which is to be destroyed, according to the sublime prophecy in v. 13; and those who daubed it with mortar unduly prepared are the false prophets.
18. that few.-Gussetius approves of this sense; and observes that the original word is twice opposed to 17p lacerare, here v. 20, and Eccl. iii. 7. The general sense of applying suits Job xvi. 15.
-pillows.-So the ancients, and most expositors: and nos has this sense in Chaldee. Symmachus renders by 'naykávia. See 103 texit, and in Syr. Ar. induit.
to all arm-holes.-See Jer. xxxviii. 12: and read O'7(written contractedly "149) with Syr. Chald. 4 MSS. one of which is ancient, and a 3d in the margin. But V. ó. Symm. read 7).
This may be figurative language, designed to express that men were taught to recline at ease on their couches, and to partake of banquets. See what Harmer says concerning the eastern mode of sitting supported by pillows. ii. 98. Carpets, matrasses, and cushions are the furniture of divans. Russel's hist. of Aleppo. 4°. 101. Sir John Chardin also men
stature, to hunt souls ! Will ye hunt the souls of my 19 people, and will ye save your own souls alive? And will
ye pollute me among my people for handfuls of barley,
66 The pro
tions a matrass with large cushions placed at the back and sides of the person who uses it as a bed. Harmer. ï. 123. See also Shaw's travels : 209: 4o. who says that several velvet or damask bolsters were placed on the carpets or matrasses in Barbary.
-coverings.-See ó. and Cast. lex.
-upon the head of every stature.-Upon every head, ww73, of every stature. ó. 2 MSS. The false prophetesses did this without distinction of stature, or age.
to hunt souls.—To destroy men, to expose them to God's vengeance by lulling them into security. Soe Proy. vi. 26. was signifies a person, or life. This
may be a strong eastern manner of expressing that these women hoodwinked their votaries, and kept them in spiritual darkness.
Or the covering of the head may have been of the ornamental or triumphal kind, to denote prosperity or victory; as pillows denoted tranquillity and plenty: and both may have been significantly applied to the heads and arms of those who consulted the prophetesses. phetesses may be represented as covering the head of those they by their prophesyings destined to death ; as the head of Haman was covered when he was really in those circumstances.
I am nevertheless disposed to understand the clause in a different sense. These prophetesses did the same thing by their flattering words as would have been best expressed if they had thought fit to signify the same thing by actions only, (as the prophets sometimes did) by making bolsters for the arms, and presenting them to the Israelitish women whom they wanted to assure of the continuance of their prosperity; and embroidering handkerchiefs proper to bind over the ornaments of females in a state of honour, and afterwards putting them on their heads.” Harmer. ii. 98.
Perhaps incantations were used. See Chald. on v. 20: and we learn from 1 Sam. xxviii. 7, and from the Greek and Roman writers, that women employed themselves in magical rites. It is not impossible that every stature may refer to images of different sizes. Lanca & effigies erat, altera cerea. Hor. Sat. 1. 1. viii. 30.
Terque hæc altaria circum
Virg. Ecl. viii. 74. -and will ye save your own souls alive?--See Syr. Houbigant, and