ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

invia, & exultábit étoit deferte & inhabitée,

foliúdo,& florébit qua

le réjouira : la folitude fe

fi lilium. Gérminans ra dans l'alegreffe, & fleu

germinábit, & exultábit latabúnda & laudans: glória Libani data eft ei: decor Carmé li, & Saron. Ipfi vidébunt glóriam Dómini, decorem Dei noftri. Confortáte manus diffolútas, & génua debilia roboráte. Dicite pufillánimis:Confortámini, nolite timére: ecce Deus vefter ultiónem addúcet retributiónis: Deus ipfe véniet,falvábit vos. Tunc ape. riéntur óculi cæcorum, & aures furdórum patébunt.Tunc sáliet ficut cervus claudus, &apérta erit lingua mutórum : quia fciffa funt in deserto aqua, & torréntes in folitúdine. Et qua erat árida, erit in tagnum, & sitiens in fontes aquárum, ait Dóminus omnipotens. Sauveur fera couler avec abondance les eaux salutaires de fa grace, au milieu des deserts & des folitudes. La terre qui étoit deffechée deviendra un étang; celle qui brûloit de foif fera changée en des fources d'eaux, dit le Seigneur toutpuiffant. GRADUEL. P. 18. 6.

rira comme un lis. Elle abondera en fleurs & en fruits; & elle fera dans une éfufion de joie & de louanges. Elle recevra la gloire du Liban, avec la beauté du Carmel & de Saron. Ses habitans verront la gloire du Seigneur, & la beauté de notre Dieu. Spectateurs de ces merveilles, fortifiez, les mains languiffantes; foutenez les genoux qui s'afoibliffent. Dites à ceux qui ont le cœur abatu: Prenez courage & ne craignez point: voici votre Dieu qui vient vous vanger, & rendre à vos ennemis ce qu'ils méritent: Dieu viendra lui-même, & vous fauvera, Alors les yeux des aveugles feront éclairés : les oreilles des fourds feront ouvertes. Alors le boiteux bondira comme le cerf, & la langue des muets fera déliée; parceque le

In fole pofuit taber

La demeure de notre Dieu

[ocr errors]

eft dans les cieux; il fe montre comme un époux qui fort de sa chambre nuptiale. . Il quite les cieux pour venir habiter parmi nous mais il y retournera pour s'affeoir à la droite de fon Pere. (a)

Fléchiffons les

náculum fuum: & ipfe tamquam fponfus procédens de thalamo fuo. . A fummo cœlo egrésfio ejus : & occurfus ejus ufque ad fummum ejus.

PRIONS,

genoux. R. Levez-vous.

Enétrés de notre indi

Penite, & de la douleur

V

nos,

Ndignos quafumus Dómine, fámulos tuos, quos actiónis própria culpa contriftat, unigeniti Filii tui adventu latifica; Qui tecum vivit & regnat.

На

de nos péchez, nous avons recours à vous, Seigneur, & nous vous prions de nous confoler & de nous réjouir par l'avenement de votre Fils unique; Qui étant Dieu vit & regne avec vous, Lecture du Prophete Ifaïe, 40. 9. Oici ce que dit le Seigneur:Montez fur une haute montagne, vous qui anoncez la bonne nouvelle à Sion élevez votre voix avec force vous qui anoncez la bonne nouvelle à Jerufalem: élevez-la, ne craignez point. Dites aux villes de Juda: Voici le Seigneur Dieu: voici le Seigneur votre Dieu qui vient avec puiffance, & fon bras fe foumetra tout. Il porte a

:

Ec dicit Dóminus: Super montem excéljum afcende tu, qui evangelizas Sion: exálta in fortitúdine vocem tuam, qui evangelizas Jerúsalem: exálta, noli timére. Dic civitátibus fuda: Ecce Deus vefter: ecce Dóminus Deus in fortitúdine véniet, & bráchium ejus dominábi tur: ecce merces ejus

(a) Cet endroit eft rendu dans le fens figuré: voici le fens literal: C'eft dans les cieux que Dieu a établi la demeure du foleil, qui fort comme un époux de fa chambre nuptiale. Il part d'un bout du ciel, & continue fon tour jufqu'à l'autre.

cum eo, & opus illius coram illo. Sicut paftor gregem fuum pafcet: in brachio fuo congregabit agnos, & in finu fuo levábit Dóminus Deus nofter. femblera les agneaux entre les bras, & il les porte-ra dans fon fein, lui qui eft le Seigneur notre Dieu. GRADU EL. P. 79. 4.

vec lui la récompense qu'il prépare ; & le grand ouvrage de la rédemtion des hommes, eft prefent à fa penfée. Il conduira fon troupeau dans les pâturages comme un pasteur : il raf

Dómine Deus virtú- Seigneur notre Dieu, qui tum, convérte nos: ofténde fáciem tuam, &falvi érimus.V. Excita,Dómine, potentiam tuam, & veni: ut falvos fácias nos.

êtes un Dieu de force & de puiffance, convertiffeznous, montrez-vous à nous & nous ferons fauvés, y Faites paroître votre puiffance, Seigneur, & venez pour nous fauver.

PRIONS.

Fléchiffons les genoux. R. Levez-vous. PRafta, quafumus,

omnipotens Deus, ut Filii tui ventúra folémnitas, & præfentis nobis vita remédia cónferat, pramia atérna concédat; Per Dóminum noftrum.

FAites, s'il vous plaît,

Dieu toutpuiffant, que la folemnité prochaine de la naiffance de votre Fils, nous aporte les fecours dont nous avons befoin pour cette vie, & nous procure en l'autre les récompenses éternelles; Par N. S.

Lecture du Prophete Ifaïe. 45. 1.

Le Prophete décrit ici la promeffe que Dieu fait à fon peuple de le délivrer de la captivité de Babylone par les armes de Cyrus Roi de Perfe, qui pour cette raifon eft apelé leChrift du Seigneur. Cyrus étoit la figure de Jefus-Chrift qui devoit délivier les hommes de la fervitude du péché.

[blocks in formation]

Oici ce que dit le Sei gueur à Cyrus mon

[ocr errors]
[ocr errors]

cujus apprehéndi déxteram ut fubjiciam ante fáciem ejus Gentes, & dorfa regum vertam,& apériam coram eo jánuas, & porte non claudéntur: Ego ante te ibo: & gloriófos terra humiliábo:por tas areas cónteram, & vectes férreos confringam. Et dabo tibi thesáuros abfconditos, & arcána fecretórum: ut fcias quia ego Dóminus, qui voco nomen tuum Deus Ifraël.Propter fervum meum Facob, & Ifraël eléctum meum, & vocávi te nómine tuo: assimilávi te, & non cognovifti me. Ego Dóminus, & non eft ampliùs : extra me non eft Deus: accinxi te, & non cognovifti me : ut feiant hi, qui ab ortu folis, & qui ab occidénte, quóniam abfque me non eft. Ego Dóminus & non eft alter, formans lucem, & creans tenebras, fáciens pacem, & creans malum: ego Dóminus fáciens omnia: hac. Roráte cœli défu

Christ, que j'ai pris par la main, pour lui affujetir les nations, pour mettre les rois en fuite, pour lui ouvrir les portes des villes, fans qu'aucune lui foit ferinée: Je marcherai devant toi, & j'humilierai les fuperbes de la terre: je romprai les portes d'airain, & je briferai les gonds de fer, Je te mettrai en poffeffion des tréfors les plus cachés, afin que tu faches que c'eft moi qui fuis le Seigneur,le Dieu d'Ifraël qui t'apele en faveur de mon ferviteur Jacob, & d'Ifraël mon bien aimé. Je t'ai apelé par ton nom, je t'ai fait la figure du Meffie, & tu ne m'as point connu. Je fais le Seigneur, & il n'y en a point d'autre: non, il n'y a point d'autre Dieu après moi, C'est moi qui t'ai mis les armes à la main, fans que tu me connuffe; afin que depuis le lever du foleil jufqu'au couchant, on fache qu'il n'y a point d'autre Dieu que moi. Je fuis le Seigneur & il n'y en a point d'autre. J'ai fait la lumiere & créé les tenebres: je fais la paix & fufcite la guerre & les maux. Je fuis per, nubes pluant Fule Seigneur qui fais toutes

fum: aperiátur terra,

rem: & juftitia oriá

& gérminet Salvaró- ces chofes, Cieux, faites defcendre le Jufte comme une rofée, & que les nuées v nous le donent comme une

tur fimul: ego Dóminus

creavi eum.

pluie. Que la terre ou re fon fein; qu'elle germe le Sauveur, & qu'avec lui fleuriffe la juftice: c'eft mon ouvrage dit le Seigneur.

GRADUEL. P. 79.

Excita, Dómine, poténtiam tuam, & veni, ut falvos fácias nos. Qui regis Ifraël, inténde : qui dedúcis, veJofeph qui fedes fuper Cherubim, appare coram Ephraim, Benjamin, & Manaffe.

lut ovem,

Faites éclater votre puiffance, Seigneur, & venez afin de nous fauver..Ecoutez nos prieres, divin Pa fteur d'Ifrael,qui conduifez Jofeph comme une brebis vous qui êtes affis fur les Cherubins, faites-vous voir devant Ephraïm, Benjamin & Manaflé.

PRIONS.

Fléchiffons les genoux, R. Levez-vous,

PReces populi tui quafumus Dómine, cleménter exáudi: ut qui juftè pro peccátis noftris affligimur, pietátis tua vifitatione confolémur ; Qui vivis.

Xaucez, s'il vous plaît, Seigneur, avec bonté. les prieres de votre peuple, & faites-n s-nous trouver dans votre vifite, de la confolation & du remede aux maux que nous foufrons

justement pour nos péchez; Vous qui étant Dieu, vivez & regnez.

Lecture du Prophete Daniel. 3. 49%.

IN diébus illis, An

gelus Dómini defcén- E du Seigneur defcenar

dit cum Azária, & fociis ejus,in fornacem: excuffit flammam

ignis de fornace,

fe

avec Azarie & fes compagnons dans la fournaife; & ayant écarté toutes les flâmes, il forma au milieu de

« ÀÌÀü°è¼Ó »