페이지 이미지
PDF
ePub

Dómini noftri:per quem accépimus grátiam & Apoftolátum ad obediéndum fidei in ómnibus Géntibus pro nómine ejus in quibus eftis

tre les morts; touchant, dis-je, Jefus Chrift notre Seigneur, par qui nous avons reçû la grace & l'apoftolat, pour faire obéir à la foi toutes les nations, par la vertu de fon nom; au vos vocáti JefuChrirang defquelles vous êtes

fti Dómim noftri.

auffi,comme ayant été apelez par Jefus Chrift notre Seigneur.

GRADU EL. Ex. 16. PS. 79. Vous aprendrez aujourd'hui que le Seigneur viendra, & qu'il vous fauvera: & demain au matin vous verrez fa gloire.

. Ecoutez nos prières, divin Pasteur d'Ifraël, qui conduifez Jofeph comme une brebi: vous qui êtes affis fur les Cherubins, faites-vous voir devant Ephraïm, Benjamin, & Manallé.

S'il eft Dimanche Alleluia, alleluia. V. Demain l'iniquité de la terre fera détruite, & le Sauveur du monde regnera fur nous. Alleluia.

Hódie fciétis, quia véniet Dóminus,& fal vábit nos : & manè vi. débiis glóriam ejus.

V. Qui regis Ifraël, inténde: qui dedúcis, velut ovem, Joseph: qui fedes fuper Chérubim, appare coram Ephraïm, Benjamin, & Manásse.

on ajoûte :

Alleluia, allelúia. V. Cráftiná die delébitur iniquitas terra: & regnábit fuper nos

Salvá ormundi. Allel.

Suite du S. Evangile felon S. Mathieu. 1. 18.

Mayant épousé Jofeph,

Arie, mere de Jefus,

fe trouva groffe, ayant conçu dans fon fein par L'operation du Saint Efprit,

Um effet desponsata mater Fefu Maria Jofeph, antequam convenirent, inventa eft in útero habens de Spiritu

Sancto. Jofeph autem vir ejus, cùm effet juftus, nollet eam tradúcere, voluit occultè dimittere eam. Hac autem, eo cogitante, ecce Angelus Dómini apparuit in fomnis ei, dicens: Jofeph fili David, noli timére accipere Mariam conjugem tuam: quod enim in ea natum eft, de Spiritu fanéto eft. Páriet autem Filium: & vocábis nomen ejus Jefum ipfe enim falvum fáciet populum fuum à peccátis eó

rum.

:

avant qu'ils euffent été enfemble. Or Joseph fon mari étant jufte, & ne voulant pas la deshonorer, réfolut de la renvoyer fecretement.Mais lorsqu'il étoit dans cette penfée, un Ange du Seigneur lui aparut en fonge, & lui dit Jofeph fils de David, ne craignez point de prendre avec vous Marie votre femme; car ce qui eft né dans elle a été formé par le Saint Efprit: & elle enfantera un Fils, à qui vous donnerez le nom de Jefus ; parceque ce fera lui qui fauvera fon peuple en le délivrant de Les péchez.

OFERTOIRE. P. 23.

Tóllite portas, prin

cipes, veftras, in ele-Princes, ouvrez vos

portes: portes éternèvámini porta aternáles, les ouvrez-vous, & le Roi introibit Rex glória. de gloire entrera.

ᎠᏎ

SECRETE.

A nobis, quafumus, omnipotens Deus, ut ficut adoránda Filii tui natalitia prevenimus; fic ejus múnera capiámus fempiterna gaudéntes; Qui tecum vivit & regnat. étant Dieu vit & regne,

F

Aites-nous

[ocr errors][merged small][merged small]

plaît, la grace, toutpuiffant, que comme nous prévenons la folenni té de la naiffance adorable de votre Fils, nous en recevions un jour avec joie la récompenfe éternèle: Par le même Jefus Chrift, qui

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

LE JOUR

DE LA NATIVITE

DE NOTRE SEIGNEUR.

'Eglife, après avoir propofé à fes enfans pendant l'Avent les foupirs des Saints de l'Ancien Teftament, & les vœux qu'ils faifoient fans celle pour obtenir le Meffie, folennife aujourd'hui la naiffance de ce Libérateur qui avoit été promis aux hommes depuis tant de fiecles.

Le Fils de Dieu égal à fon Pere, éternel, toutpuiffant, Dieu comme lui, a bien voulu fe faire homme pour fauver les hommes. Le Verbe s'eft fait chair, & il a habité parmi nous. Il eft Dieu; & il fe fait homme, fans cependant ceffer d'être Dieu. Le Médecin toutpuiffant vient du ciel fur la terre qui n'eft habitée que par des malades. Pour les guérir, il fe charge de leurs langueurs, & à l'exception du péché dont il eft incapable, il eft en tout femblable à nous. L'orgueil nous a donné la mort; Jefus-Chrift fe rabaille jufqu'à devenir enfant pour nous donner la vie. L'amour des richelles poffede notre Partie d'hyver

C

cœur; Jefus-Chrift nous rend la pauvreté aimable, naiffant comme il fait dans une étable, & n'ayant pas en toute fa vie où repofer fa tête. C'eft parcequ'il nous a aimés qu'il s'eft ainfi livré pour nous. Quel prodige d'amour ! Mais quel prodige d'infenfibilité dans les hommes, de n'en être point touchés !

[ocr errors]

Les vrais Chrétiens témoigneront leur réconoiffance à leur Sauveur, en affiftant avec joie à l'Ofice de l'Eglife pendant cette fainte nuit qui l'a donné au monde. Ils ne fe prefferont pas d'y recevoir le Corps. & le Sang de leur Libérateur, pour fe trouver auffitôt à un repas profane,Cette coutume doit faire gémir les vrais enfans de l'Eglife, & ils doivent la regarder comme un artifice dont fe fert leDemon pour. profaner l'inftitution fainte de l'affemblée des fidèles, qui fe fait la nuit de Noël, Il faut donc après avoir adoré ce Dieu fait enfant pour notre falut, fe retirer avec modeftie, & prendre quelque repos pour être en état d'affifter aux Ofices de la journée, On peut en fe retirant s'ocuper de ce qu'on aura ludans l'Evangile. L'Eglifenous y aprend que Jefus-Chrift eft envelopé de. langes, couché dans une creche ; comme pour nous dire: Aprochez-vous de votre Libérateur avec confiance & avec amour; Ne foyez pas épouvantés; c'eft un enfant

« 이전계속 »