Ignis, grando, nix, glacies, fpiritus procellarum,* qua faciunt verbum ejus Montes & omnes colles ; * ligna frutifera, & omnes cedri; Beftia & univerfa pecora ; * ferpentes, & volucres pen nata; 4 · Reges terra,& omnes populi ;* principes, & omnes judices terra Juvenes & virgines, fenes cum junioribus laudent no men Domini ;* quia exaltatum eft nomen ejus folius. Confeffio ejus fu-. per cœlum & ter Que les montagnes & toutes les collines; les arbres fruitiers, & tous les cédres; Que les bêtes fauvages, & tous les animaux domeftiques; les reptiles, & tous les oifeaux qui volent; Que les rois de la terre, & tous les peuples; les princes & tous les juges de la terre ; Que les jeunes hommes & les filles, les vieillards & les enfans louent le nom du Seigneuf parcequ'il n'y a que fon nom de grand. Sa grandeur eft au deffus des louanges du ciel & dé la terre; c'eft lui qui a élevé fon peu ple en puiffance & en gloire. Hymnus omnibus * filiis fanctis ejus, Ifraël, populo appropinquanti fibi. Ant. A me praceptum eft, ut de arcâ Régis ftudiosè fumptus dentur vis ris, & offerant oblationes Deo cœlis orentque pro vita Regis, & filiorum ejus.. Que tous les Saints le louent, les enfans d'If raël, les peuples qui approchent de lui. Ant. J'ai ordonné qu'on tirât des coffres du Roi, & qu'on eût foin de donner dequoi faire les dépenfes néceffaires pour offrir des facrifices au Dieu du ciel, & faire des priéres pour la vie du Roi & de fes enfans. 1.Efdr.6. CAPITULE Ifaie, 49. Oici ce que dit le V Seigneur: Je vous ai éxaucé au tems favorable, je vous ai affifté au jour du falut; je vous ai confervé, & je vous ai établi pour être le réconciliateur du peuple, pour tirer de leur afloupiffement les habitans de la terre, pour pofféder les héritages diffipés, pour dire à ceux qui étoient H Ec dicit Do tempore accepto exaudivi te, & in die falutis auxiliatus. fum tui ; & fervavi te, & dedi te in fœdus populi, ut suscitares terra, & poffideres hereditates diffipat as, ut diceres. his qui vinēti funt ; Exites & his qui in tenebris, Reve- dans les chaînes, Sortez lamini. de prifon; & à ceux qui étoient dans les ténébres, Voiez la lumiére. Regis, & feffas reparaffe vires; Plebs Severinum cumulata donis Sentit amante. PRODITUR certis amor ille fignis; Carcerum penetrat receffus, Et reos durâ cupidus redemptor Compede folvit. cœcos HYMNE. en liberté le lui eft poffible. QUOTQUOT oppreffos aliena cives Araconftringut, miferatus, ultro Eximit curis fua creditori Fonora reddit. CE n'eft point affés pour faint Severin, d'avoir chaffé la fiévre & rétabli les forces du Roi; il fait auffi fentir fon amour envers le peuple par les bienfaits dont il le comble. Il donne des preuves. réelles & effectives de cet amour ; il se transporte dans les cachots les plus obfcurs; il brife les chaînes des criminels; & defirant ardemment de les délivrer tous,il en met plus grand nombre qu'il Autant qu'il trouve de citoiens accablés de dettes, il en a compaffion,& les tire d'inquiétude, en fatisfaisant leurs créan ciers. PRÆBET intentus .. Son amour ingénieux lui fait trouver différens moiens de foulager les miférables; ici par un fimple baifer il guérit un lépreux, là par fes largeffes, il fait difparoître l'affreufe indigence. C'eft ainfi qu'il répand dans le fein du pauvre les grandes libéralités que le Roi plein de reconnoiffance fe plaifoit à lui faire, fans en rien réserver ni pour lui ni pour les fiens,confervant par-tout F'efprit de pauvreté. Par cette fage conduite la foi & la piété prennent de nouveaux accroiffemens dans le Roiaume; les idoles font renversées; & les crimes les plus honteux vont fe précipiter dans les enfers. Louange, honneur & puiffance à J. C. après le quel Severin foupiroit uniquement, fe regardant toujours ici-bas comme éxilé, & étant déja prefque citoien du roiaume illo miferis levamen Multiplex; fugit ofculante Leprà deformem, fugit erogante Turpis egeftas. Sic opes multas, da re quas amabat Rex memor, tectis inopum refundit, Nec fuis quidquam, fibi nec refervat, Pauper ubique. Civis olympi. . Dominus mi rificavit mifericordiam fuam mihi, B. In civitate mu nitâ. célefte qui lui étoit pré- CANTIQUE DE ZACHARIE. Luc, 1. B Deus Ifrael, * quia vifitavit, & B Eni foit le Seigneur, Ole Dieu d'Ifrael, de ce qu'il a vifité & rache fecit redemptionem té fon peuple; plebis fua; Et erexit cornu falutis nobis, * in domo David pueri fui, Sicut locutus eft per os fanctorum, * qui à faculo funt Prophetarum ejus, Salutem ex inimicis noftris,& de manu omnium qui oderunt nos; Ad faciendam mifericordiam cum patribus noftris, memorari teftamenri fui fanéti * & De ce qu'il nous a fuf cité un puiffant Sauveur dans la maifon de David fon ferviteur, Selon la promeffe qu'il avoit faite par la bouche de fes faints Prophétes qui out été dans les fié cles paffés, De nous délivrer des mains de nos ennemis & de tous ceux qui nous haïffent; En ufant de miféricor de envers nos peres, & en fe fouvenant de fon alliance fainte |