deur & du feu de nos paf fions,nous puiffionsentrer un jour en poffeffion du falut éternel; Par notre Seigneur J. C. votre Fils, qui étant Dieu, &c. reamur; Per Do minum noftrum fefum Chriftum, Filium tuum, qui tecum vivit & regnat in unitate, &c. EPITRE. Lecture tirée du livre des Rois. 4. Rois, 20. E N ce tems-là, Ezéchias fut malade à la mort; & le Prophéte Ifaie fils d'Amos vint le trouver, & lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Donnez ordre à votre maison; car vous ne vivrez pas davantage, & vous mourrez. Alors Ezéchias tournant fon vilage vers la muraille, fit fa priére au Seigneur, & lui dit: Seigneur, fouvenezvous, je vous prie, de quelle maniére j'ai marché devant vous dans la vérité, & avec un cœur parfait, & que j'ai fait ce qui vous étoit agréable. Ezéchias verfa enfuite une grande abon Lectio libri Re gum. agrotavit Ezechias ufque ad mortem;& venit ad eum Ifaias filius Amos, Propheta, dixitque ei: Hac diei:Hac cit Dominus Deus: Pracipe domui tua; morieris enim tu,& non vives. Qui convertit faciem fuam ad parietem, &oravit Dňum, dicens: Obfecro, Domine, memento > quafo, quomodò ambulaverim coram te in veritate, & in corde perfecto, & quod placitum eft coram te fecerim. Flevit staque Ezechias fletu magno. Et antequam egrederetur Ifaias mediam partem atrii, factus eft fermo Domini ad eum, dicens: Revertere, & dic Ezechia duci populi mei: Hec dicit Dominus Deus David patris tui: Audivi orationem tuam, & dance de larmes. Et avant qu'Ilaie eût paffé la moitié du veftibule, le Seigneur lui parla, & lui dit : Retournez & dites à Ezéchias, chef de mon peuple: Voici ce que dit le Seigneur le Dieu de David votre pere: J'ai entendu votre priére, & j'ai vû vos larmes, & vous allez être guéri vidi lacrymas tuas; & ecce fanavi te. GRADUEL Eccli. 45. & 48. I Nvocavit Domi L invoqua le Seigneur num mifericor- plein de miféricorde, il étendit fes mains, & les éleva au ciel', & le Saint le Seigneur notre dem, & expandens manus fuas extulit ad cœlum, & fanEtus as Deus Dieu écouta bientôt fa audivit citò vocem ipfius. . Glorificavit illum in confpectu Regum, & juffit illi coram populo * Suo. voix. y.. Il l'a élevé en honneur devant les Rois; & il lui a preferit fes ordonnances devant fon peuple. Alleluia, alleluia. . Celui qui aime la pureté du cœur, aura le Roi pour ami, à cause de la grace qui eft répandue fur fes lévres. Alle luia. Prov. 22, H biorum fuorum ̧ haż bebit amicum * Re-, gem. Alleluia. PROSE. Eureux celui qui loin des vains plaifirs, & des embarras du monde, n'eft occupé que de Dieu. Ah qu'on mene une vie paifible, ah qu'on fuit une route affurée, quand Dieu, qui eft la véritable lumiére, nous conduit! O Severin, dès que Dieu a touché votre cœur, vous avez foulé aux piés le fiécle profane. Oubliant tout ce qui eft derrière vous, yous ne fixez vos regards que fur la vérité, qui eft de yant vous. Quoique la vérité faffe vos délices, l'obligation, que vous impose la chaFité, fait encore plus d'impreffion fur vous. Tous vos freres vous fouhaittent pour Supé DEUS tibi placuit; Cum prophanum vi luit, Severine, faculum. QUÆ funt retrò defpicis: Quod eft antè refpicis Veritatis fpeculum. ETSI dulcis veritas, At majoris caritas Dat præceptum ponę deris. VOTA fratrum advocant Dei juffa collocant: NON tamen defe ritur, Tota non fubftrahi tur, Quam cor fapit, veritas. FORTEM ligat o • nere, Non oppreffum pon dere Obruit neceffitas. Ar nunc gratum otium rieur; la volonté de Dieu fe déclare pour leur choix; il faut vous arracher à yous-même. Cependant vous ne perdez point de vûë, & vous n'abandonnez point entiérement la contemplation de la vérité, qui a tant d'attraits pour vo tre cœur. Ce joug, qu'on vous contraint d'accepter, eft tellement proportionné à vos forces qu'il vous affujettit, fans vous accabler par fon poids. Mais quelle nouvelle épreuve un Roi vous ordonne de quitter ce repos de votre folitude, & la douce fociété de vos freres. Dulce contubernium Même au milieu de la Cour, vous regardez le monde comme une folie: Jefus - Chrift fait toute Votre joie. Plus l'homme de Dieu Brille par les miracles, plus il devient vil à fes propres yeux. Généreux & défintéreffé, il ne paroit point à la Cour pour chercher ou recevoir des récompenfes, mais pour prodi guer fes bienfaits. Le foulagement des pauvres, la délivrance des prifonniers font tout le fruit qu'il retire de fes miracles. Il difpofe des tréfors du Roi, & fait éclater la puiffance de Dieu en faveur du peuple. De la Cour d'un Princé de la terre, il eft attendu dans le féjour du Roi des Rois comme un fruit déja mûr pour le ciel. Il ne regrette plus le repos de fon ancienne fo VEL in ipfâ regia, Mundus eft ftulti |