Et effacez mon iniquité, felon la grandeur & la multitude de vos bontés. Lavez-moi de mon iniquité de plus en plus, & purifiez-moi de mon péché, Car je reconnois mon iniquité, & ma fauté est bujours préfente à mes yeux. C'eft contre vous feul que j'ai péché : j'ai commis le mal en votre préfence: pardonnez-moi; afin que vous foiez reconnu fidéle dans, vos promeffes, & irréprochable dans vos jugemens. Vous favez que j'ai été engendré dans l'iniquité, & que ma mere m'a conçu dans le péché. Vous voulez que l'on foit à vous du fond du cœur, & vous m'avez inftruit des mystéres de youre fageffe. Et fecundum multitudinaṁ miserationum tuarum dele iniquitate meä. Ampliùs lava me ab iniquitatemea, à peccato meo munda me; Quoniam iniquitatem meam ego cognofco, * & pecca tum meum contra me eft femper. Tibi foli peccavi, & malum coram te feci; * ut juftifi ceris in fermonibus tuis, & vincas cùm judicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus fum, & in peccatis concepit me ma ter mea. Ecce enim verita tem dilexifti: * incerta & occulta fapientia sua manifeStafti mihi. Afparges me byl Purifiez-moi dong a fopo, mundabor;* vec l'hiffope, & alors je lavabis me, fuper nivem dealbabor. Ne projicias me à facie tua; & fpiritum fanctum tuum ne auferas à me. → Redde mihi latitiam falutaris tuis & fpiritu principali confirma me. Docebo iniquos vias tuas s * & impii ad te converten tur. ferai pur: lavez-moi, & je deviendrai plus blanc que la neige. Faites moi entendre une parole de confolation & de joie ; & mes os que vous avez brifés, tréflailleront d'allegreffe. Détournez vos yeux pour ne plus voir mes offenfes, & effacez tous mes péchés. Créez en moi un cœur pur, ô mon Dieu; & renouvellez au fond de mes entrailles l'efprit de droiture & de juftice. Ne me rejettez pas de votre préfence; & ne retirez pas de moi votre Efprit faint. Rendez-moi la joie de votre affistance falutaire, & fortifiez-moi par votre Elprit fouverain. J'apprendrai vos voies aux pécheurs ; & les im pies fe convertiront a yous. t O Dieu, ô Dieu mon Sauveur, délivrez-moi des peines que méritent mes actions fanguinaires ; & ma langue publiera avec joie votre juftice. Seigneur, vous ouvri rez mes lévres ; & ma bouche annoncera vos louanges. Si vous aimiez les facrifices, je vous en offrirois: mais les holocauftes ne font pas ce que vous demandez. Le facrifice que Dieu demande, eft un efprit pénétré de douleur: vous ne mépriferez pas, ô mon Dieu, un cœur contrit & humilié. Par un effet de votre bonté, Seigneur, répandez vos bénédictions fur Sion, & bâtilfez les murs de Jérufalem. Vous agréerez alors les facrifices de juftice, les offrandes & les holocau ftes: alors on vous offri Libera me de fanguinibus, Deus, Deus falutis mea; * & exultabit lingua meajuftitiam tuam. ponent fuper altare ra des victimes d'actions tuum vitulos. I de graces fur votre autel PSEAUME 85. Nelina, Domine, Eigneur, prêtez l'o à ma priéte, 2 & : quo- & éxaucez-moi car je fuis fans fecours & dans l'indigence. niam inops & panper fum ego. Cuftodi animam quoniam meam > fanctus fum: * falvum fac fervum tuum, Deus meus, Sperantem in te. Miferere mei, Do mine, quoniam ad te clamavi totâ die: latifica animam fer vi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. Quoniam tu, Do mi mine, fuavis tis,& multa mifericordia omnibus Confervez mon ame, parceque je vous fuis confacré fauvez, ô mon Dieu, votre ferviteur qui efpére en vous. Faites-moi miféricorde, Seigneur, parceque je crie vers vous durant tout le jour : répandez la joie dans mon ame, Seigneur, parceque je la tiens élevée vers vous. Car vous êtes bon & indulgent, Seigneur : vous êtes plein de miféricorde envers tous ceux qui vous invoquent. 1 invocantibus te. Auribus percipe, Seigneur, écoutez Domine, orationem mes vœux, & foiez at meam;& intende tentif à la voix de ma voci deprecationis prière. mea. vous. : DIVISION DU PSEAUME 85. SEigneur, enfeignez moi votre voie & je marcherai dans votre vérité rempliffez mon cœur de joie, afin qu'il révére & craigne votre nom. Seigneur mon Dieu, je vous louerai de toute D Educ me,Do mine, in via tua, & ingrediar in veritate tua; * Latetur cor meum, ut timeat nomen tuum. Confitebor tibi Domine Deus meusz |