ple une parabole, en leur difant le Roiaume du du ciel eft femblable à un grain de fenevé, qu'un homme prend, & léme pofuit turbis fefus, dicens: Simile eft regnum cœlorum grano finapis, quod accipiens homo femi Eo reliqua. navit in agro fua.dans fon champ. Et le RE refte. Homilia S. Hie-Homélie de faint Jérô ronimi Presbyteri.me Prêtre.doraastikɔ Liv. 2. fur faint Matth. Egnum cœlo rum,pradica tio Evangeliieft, & notitia fcripturaru que ducit ad vitam, & de qua dicitur ad Judeos: Auferetur à vobis regnum Dei, & dabitur genti facienti fructus ejus. Simile eft ergo hujufcemodi regnum grano finapis, quod accipiens homo femi navit in agro fuo. Homo qui feminat in agro fuo, a plerif que Salvator intelligitur, quòd in animis credentium feminet: abaliis, ipfe L faut entendre par le Roiaume du ciel, la prédication de l'Evangile, & la connoiffance des Ecritures qui nous condui fent à la vie éternelle,dont Jefus-Chrift difoit aux Juifs:Le roiaume de Dien vous fera ôté, & il fera donné à un peuple qui en produira des fruits. Ce roiaume eft femblable à un grain de fenevé, qu'un homme prend & féme dans fon champ.Plufieurs entendent par celui qui féme, notre Seigneur Jefus-Chrift, qui a répandu la vérité dans le cœur de ceux qui croient à la parole de l'Evangile d'au ires entendent les particuliers qui fément dans homo feminas in agro fuo,hoc eft, in femet leur champ, c'eft-à-dire, ipfo, & in corde fuo, dans leurs cœurs, la divine parole. B. Qui vicerit, faciam, &c. ci-dessus, p. 330. Te Deum, ci-devant, pag. 100 .Sac. Je chanterai votre force, Seigneur: . Et dès le matin je publierai votre miféricorde. V. Sac.Cantabo, De, fortitudinem tuam: R. Et exultabo manè mifericordiam tuam. A LAUDE S. Ant. levé, Seigneur, Ant. Ant. Exaltasti Domine fuper terram habi tationem meam ; & pro morte defluente deprecatus fum. Ant. Refpiciens eram ad adjutorium hominum, & non erat invocavi Dominum, & exaudita eft oratio mea. › terra, page 107.). Pf. Deus, in adjutorium. pag. 106.~. Ant. J'attendois quelque fecours de la part des hommes ; mais mon efpérance a été vaine : j'ai invoqué leSeigneur,&ila éxaucé ma prière. Eccli.s 1. Pf. Jubilate Deo omnis Ant. Le Seigneur eft Ant. Bonus Dobonil foutient les liens minus, & confor tans in die tribula tionis,& fciens fpe rantes in fe. B au jour de l'affliction, &c il connoît ceux qui espérent en lui. Nahum, 1. CANTIQUE. Dan. 3. ·Enedicite, om-.. nia opera Domini, Domino : laudate & fuperex altate eum in fecula Benedicite, Ange li Domini, Domino : * benedicite, cæli, Domino. Uvrages du Seigneur, béniffez-le tous: louez le Seigneur, & faites connoître fa grandeur à tous les fiécles. Anges du Seigneur 5 béniffez le Seigneur : cieux, béniffez le Sei gneur. : Benedicite, aqua Eaux qui êtes fufpen omnes quæ fuper cœ- dues au-deffus de l'air los funt, Domino:* Domino:* béniffez toutes le Seibenedicite, omnes gneur puiffances du Seivirtutes Dui, Dño. gneur, béniffez-le toutes. Benedicite fol & Soleil & lune, bénif luna, Dño: benedi fez le Seigneur : étoiles du cite, ftellæ cæli, Dňo. ciel, béniffez le Seigneur. Benedicite, omnis Str Pluies & rofées, béimber &ros, Dño:* niffez toutes le Seigneur : benedicitè omnes vents impétueux, béSpiritus Dei, Dño. niffez tous le Seigneur. Benedicite, ignis aftus, Domino* benedicite, frigus eftus, Domino. Benedicite, rores Feux & chaleurs de l'été, béniffez le Seigneur: froids & rigueurs de l'hyver, béniffez le Seigneur. Brouillards humides pruina, Domino:* & bruines,béniffez lé Sei : gneur gelée & frimats, béniffez le Seigneur. Glaces & neiges, béniffez le Seigneur: nuits & jours, béniffez le Seigneur. Lumiére & ténébres, béniffez le Seigneur : éclairs & nuages, béniffez le Seigneur. Que la terre béniffe le Seigneur: qu'elle le loue, & qu'elle publie fa fouveraine grandeur dans tous les fiécles. Montagnes & collines, béniffez le Seigneur: herbes & plantes qui naiffez de la terre, béniffez toutes le Seigneur. Fontaines, béniffez le Seigneur : mers & fleuves, béniffez le Seigneur. benedicite, gelu frigus, Domino. Benedicite, gla cies & nives, Domino: * benedicite, nottes & dies Dño. Benedicite,lux & tenebra, Dňo: * benedicite, fulgura & nubes, Domino. Benedicat terra Dominum : * laudes & fuperexaltet eum, in fecula. Benedicite, mon tes & colles, Dão: * benedicitè, univerfa germinantia in terra, Domino. Benedicite,fontes, Domino : * benedicite, maria & flumina Domino. Benedicite, cete, & omnia que moventur in aquis, Domino:* benedicite omnes volucres cœli, -Domino. Benedicite,omnes : bestia & peccora, Dňo benedicite, filii hominum, Dño. Benedicat Ifrael Dominum: * laudet I fuperexaltet eum in fecula. Benedicite,facerdotes Domini, Do mino: * benedicite, fervi Domini, Dho. Benedicite, fpiritus anime jufto rum, Domino :* benedicite fancti & humiles corde, Dio. Benedicite, Anania, Azaria,Mifael, Domino: laudate & fuperexaltate eum in fecula. * ges, béniffez le Seigneur: enfans des hommes, bé, niflez le Seigneur. Qu'Ifrael béniffe le Sei gneur, qu'il le loue & qu'il faffe connoître la puiffance à tous les fiécles. Prêtres du Seigneur béniflez-le : ferviteurs du Seigneur, bénissez le Seigneur. Efprits & ames des. juftes, béniffez le Seigneur : faints & humbles de cœur, béniffez le Sci gneur. Ananie, Azarie & Mi→ faël, béniffez le Seigneur : louez-le, & faites connoître fa grandeur fou veraine à tous les fiécles. Au lieu de Gloria Patri, on dit. Benedicamus Pa- Béniffons le Pere & trem & Filium,cum le Fils avec le S. Efprit : fancto Spiritu:* laudemus & fuperexaltemus eum in fecula. Benedictus es, Do mine, in firmamen to cœlis* lauda célébrons les louanges & la gloire de Dieu éternellement. Seigneur, vous êtes beni dans les cieux : vous êtes digne de tou bilis, & gloriofus, te forte de louanges, |