ÆäÀÌÁö À̹ÌÁö
PDF
ePub

La foudre eft dans ta main, je te remets leurs droits, Viens meriter le nom de Protecteur des Rois.

Les Anglois par mon Pere inftruits à la Victoire Offrent à ta valeur un vaste champ de gloire. Clovis, quels Ennemis font plus dignes de toi? Superbes, inquiets, ils m'ont manqué de foi: Ces ingrats, fous leurs Rois ne flechiffant qu'à peine,

Auroient crû s'abaiffer fous le joug d'une Reine. Seconde mon courroux, fais marcher tes Guerriers, Et cours,en me vangeant,te couvrir de lauriers.

Le Heros eft émû du fort de la Princeffe:

Il fent à la pitié fucceder la tendreffe;

Et voulant à fes maux accorder fon fecours,
D'un regard la raffure, & lui tient ce difcours.

Reine, dont la vertu, la jeuneffe & les charmes
Sont pour gagner les Coeurs de fi puissantes armes,
Qui ne feroit touché de vos cruels malheurs?
Je vais mettre ma gloire à calmer vos douleurs.

Et toi fous qui fiechit un Peuple redoutable, Que l'âge & les exploits rendent fi respectable, Quel climat n'eft rempli de ton Nom glorieux ?

Pouvois-je me flater de te voir dans ces lieux ?
Je prise trop l'éclat de ta vertu fublime,
Pour ne répondre pas à l'efpoir qui t'anime.

Le Sceptre dans fa main fera bien-tôt remis:
Mais en lui foumettant de fi fiers Ennemis,

Je me verrai privé de la douceur extrême

D'aller dans fes Etats la rétablir moi-même.

Car ce Camp toujours prêt à marcher fur mes pas,
Refpire en ce moment après d'autres combats.
Notre projet eft grand, le Ciel qui nous l'inspire,
A nos heureux efforts promet un vaste Empire;
Et l'arrêt des Destins défend d'abandonner

Un deffein

que la Gloire eft prête à couronner. Honore cependant mon Camp de ta presence: Préparons les moyens d'affurer ta vengeance: Mes plus braves Guerriers montant fur tes Vaif◄ feaux,

Iront dans Albion arborer mes Drappeaux.
Bien-tôt, Reine, bien-tôt de la Seine foumife
Vous me verrez voler aux bords de la Tamise.
Quitte envers les Destins, mes Peuples & les Dieux}
J'irai vaincre pour yous, ou perir à vos yeux,

Il leur tend à ces mots une main bienfaisante

Ordonne qu'on leur dreffe une fuperbe tente:
Je veux que dans ces lieux tout ce qui fuit ma loi,
Vous rende les honneurs que l'on y rend au Roi.

V.LS

[blocks in formation]

Raffemble dans le Camp les Ris & les Plaisirs.

De l'éclat des flambeaux la Nuit eft enflamée: Le Heros entouré des Chefs de fon Armée, Au fein de la fplendeur d'un feftin fomptueux, Montre un front plus charmant & plus majestueux. Affis à fes côtez Taxandre & la Princeffe

Laiffent aux doux plaifirs enchanter leur trifteffe. Le Nectar que le Rhin voit meurir fur fes bords, De la jeuneffe ardente excite les transports.

[ocr errors]

Des nombreux Echançons la diligente Troupe
Prefente la liqueur qu'on boit à pleine coupe.
Leur Chef a nom Segeste, & de ses heureux jours
Seize Printems à peine accompliffent le cours.
Il est l'unique efpoir d'une Mere affligée,

Qu'en des pleurs éternels fon abfence a plongée:
Par des foins affidus elle a formé fes moeurs:
Ce Fils modefte & doux s'attire tous les coeurs:
Il joint à la beauté la valeur & l'adresse,
Laiffe voir la prudence à travers la jeunesse;
Et Disciple à la fois & Rival des Guerriers,
Brûle d'aller bien-tôt fe couvrir de lauriers.

Il paroiffoit briller d'une grace nouvelle,
Une flame plus vive en fes yeux etincelle.

Mais, quoi! l'Amour lui-même avoit pris tous fes

traits;

Ce Genie impofteur caché fous tant d'attraits,
Avoit tout emprunté jufqu'à fon air modeste.
Tandis que dans ces lieux il fait revoir Segefte,
L'Echançon accablé d'invincibles pavots,
Eft livré dans fa tente aux charmes du

repos.

L'Amour, qui vers Clovis a conduit Albione,

« ÀÌÀü°è¼Ó »