페이지 이미지
PDF
ePub

Elle dit et part à la hâte avec des regards empressés, préoccupée de pensées hospitalières. Comment choisir ce qu'il y a de plus délicat? quel ordre suivre pour ne pas mêler les goûts, pour ne pas les assortir inélégans, mais pour qu'une saveur succède à une saveur relevée par le changement le plus agréable? Ève court, et de chaque tendre tige elle cueille ce que la terre, cette mère qui porte tout, donne à l'Inde orientale ou occidentale, aux rivages du milieu, dans le Pont, sur la côte punique, ou sur les bords qui virent régner Alcinoüs; fruits de toute espèce, d'une écorce raboteuse ou d'une peau unie, renfermé dans une bogue ou dans une coquille; large tribut qu'Ève recueille et qu'elle amoncelle sur la table d'une main prodigue. Pour boisson elle exprime de la grappe un vin doux inoffensif; elle écrase différentes baies, et des douces amandes pressées, elle mélange une crème onctueuse : elle ne manque point de vases convenables et purs pour contenir ces breuvages. Puis elle sème la terre de roses, et des parfums de l'arbrisseau qui n'ont point été exhalés par le feu.

Cependant notre premier père pour aller à la rencontre de son hôte céleste, s'avance hors du berceau, sans autre suite que celle de ses propres perfections en lui était toute sa cour; cour plus solennelle que l'ennuyeuse

On princes, when their rich retinue long

Of horses led, and grooms besmear'd with gold,
Dazzles the crowd, and sets them all agape.

Nearer his presence Adam, though not awed,
Yet with submiss approach and reverence meek,
As to a superiour nature bowing low,

[blocks in formation]

Native of heaven, for other place

None can than heaven such glorious shape contain ;
Since, by descending from the thrones above,
Those happy places thou hast deign'd awhile
To want, and honour these ; vouchsafe with us
Two only, who yet by sovran gift possess
This spacious ground, in yonder shady bower
To rest; and what the garden choicest bears
To sit and taste, till this meridian heat

Be over,

and the sun more cool decline.

Whom thus the angelic Virtue answer'd mild :—

Adam, I therefore came; nor art thou such
Created, or such place hast here to dwell,

As may not oft invite, though spirits of heaven,

pompe que traînent les princes, alors que leur riche et long cortège et de pages chamarrés d'or, de chevaux conduits en main éblouit les spectateurs et les laisse la bouche béante. Dès qu'il fut en présence de l'Archange, ADAM, quoique non intimidé, toutefois avec un abord soumis et une douceur respectueuse, s'inclinant profondément comme devant une nature supérieure, lui dit :

[ocr errors]

le

« Natif du ciel, (car aucun autre lieu que «< ciel ne peut renfermer une si glorieuse forme) puisque en descendant des trônes d'en haut, << tu as consenti à te priver un moment de ces de<< meures fortunées, et à honorer celles-ci, daigne «< avec nous qui ne sommes ici que deux, et qui cependant, par un don souverain, possédons «< cette terre spacieuse, daigne te reposer sons << l'ombrage de ce berceau : viens t'asseoir pour goûter ce que ce jardin offre de plus choisi, « jusqu'à ce que la chaleur du midi soit passée, et << que le soleil plus refroidi décline. »

[ocr errors]
[ocr errors]

L'angélique Vertu lui répondit avec douceur:

<«< ADAM, c'est pour cela même que je viens « ici: tu es créé tel, ou tu as ici un tel séjour « pour demeure, que cela peut souvent inviter

To visit thee lead on then where thy bower O'ershades; for these mid-hours, till evening rise,

I have at will. So to the sylvan lodge

.

They came, that like Pomona's arbour smiled,
With flowerets deck'd, and fragrant smells; but Eve,
Undeck'd save with herself, more lovely fair
Than wood-nymph, or the fairest goddess feign'd
Of three that in Mount Ida naked strove,

Stood to entertain her guest from heaven; no veil
She needed, virtue-proof; no thought infirm
Alter'd her cheek. On whom the angel Hail
Bestow'd; the holy salutation used
Long after to blest Mary, second Eve :

Hail, mother of mankind, whose fruitful womb Shall fill the world more numerous with thy sons, Than with these various fruits the trees of God Have heap'd this table!

Raised of grassy turf

Their table was, and mossy seats had round,
And on her ample square from side to side

« les esprits même du ciel à te visiter. Conduis« moi donc où ton berceau surombrage; car de «< ces heures du milieu du jour jusqu'à ce que le « soir se lève, je puis disposer.

[ocr errors]

Ils arrivèrent à la demeure silvaine qui semblable à la retraite de Pomone, souriait parée de fleurs et de senteurs charmantes. Mais ÈVE, non parée excepté d'elle-même (plus aimablement belle qu'une nymphe des bois, ou que la plus belle des trois déesses fabuleuses qui luttèrent nues sur le mont Ida), Ève se tenait debout pour servir son hôte du ciel : couverte de sa vertu, elle n'avait pas besoin de voile; aucune pensée infirme n'altérait sa joue. L'Ange lui donna le salut, la sainte salutation employée long-temps après pour bénir MARIE, seconde ÈVE.

[ocr errors]

« Salut, mère des hommes, dont les en<< trailles fécondes rempliront le monde de << tes fils, plus nombreux que ces fruits variés « dont les arbres de Dieu ont chargé cette « table! >>

Leur table était un gazon élevé et touffu, entouré de siéges de mousse. Sur son ample surface carrée, d'un bout à l'autré, tout l'automne était entassé,

« 이전계속 »