Mystical dance, which yonder starry sphere Of planets, and of fix'd, in all her wheels Eccentric, intervolved, yet regular Then most, when most irregular they seem; So smoothes her charming tones, that God's own ear Listens delighted. Evening now approach'd; (For we have also our evening and our morn, Tables are set, and on a sudden piled With angels' food; and rubied nectar flows Fruit of delicious vines, the growth of heaven. On flowers reposed, and with fresh flowerets crown'd, Of surfeit, where full measure only bounds Excess, before the all-bounteous King, who shower'd With copious hand, rejoicing in their joy. Now when ambrosial night with clouds exhaled << de la colline sacrée (danses mystiques que la sphère étoilée des planètes et des étoiles fixes, << dans toutes ses révolutions, imite de plus près par ses labyrinthes tortueux, excentriques, entrelacés, jamais plus réguliers que quand ils << paraissent le plus irréguliers); dans leurs << mouvemens l'harmonie divine adoucit si bien << ses tons enchanteurs, que l'oreille de DIEU « même écoute charmée. 1 << Le soir approchait (car nous avons aussi << notre soir et notre matin, non par nécessité, << mais pour variété délectable): après les danses, <«<les Esprits furent désireux d'un doux repas. << Comme ils se tenaient tous en cercle, des tables « s'élevèrent et furent soudain chargées de la << nourriture des anges. Le nectar couleur de rubis, «< fruit des vignes délicieuses qui croissent dans « le Ciel, coule dans des coupes de perles, de << diamans et d'or massif. Couchés sur les fleurs et « couronnés de fraîches guirlandes, ils mangent, << ils se désaltèrent, et dans une aimable commu<«< nion, boivent à longs traits l'immortalité et la « joie. Aucune surabondance n'est à craindre là où << une pleine mesure est la seule limite à l'excès, << en présence du Dieu de toute bonté, qui leur << versait d'une main prodigue, se réjouissant de << leur plaisir. From that high mount of God, whence light and shade All but the unsleeping eyes of God to rest; Celestial tabernacles, where they slept Fann'd with cool winds; save those, who, in their course, But not so waked Satan; so call him now; his former name Through pride that sight, and thought himself impair'd, << les nuages de cette haute montagne de DIEU, d'où << sortent la lumière et l'ombre, avait changé la << face brillante du ciel en un gracieux crépuscule, «< (car la nuit ne vient point là sous un plus << sombre voile) et une rosée parfumée de rose disposa tout au repos, hors les yeux de DIEU qui ne dorment jamais. Dans une vaste plaine, << beaucoup plus vaste que ne le serait le globe << de la terre déployé en plaine (tels sont les << parvis de DIEU) l'armée angélique dispersée << par bandes et par files, étendit son camp le long des ruisseaux vivans, parmi les arbres << de vie; pavillons sans nombre soudain dres<«<sés; célestes tabernacles où les anges som<< meillent caressés de fraîches brises, excepté << ceux qui dans leur course, alternent toute la << nuit, autour du trône suprême des hymnes « mélodieux. << Mais il ne veillait pas de la sorte, SATAN (ainsi l'appelle-t-on maintenant, son premier nom n'est plus prononcé dans le ciel). Lui parmi les premiers, sinon le premier des Archanges, grand en pouvoir, en faveur, en prééminence, lui cepen« dant saisi d'envie contre le FILS de DIEU, honoré «< ce jour-là de son PÈRE, et proclamé MESSIE Roi «< consacré, ne put par orgueil supporter cette << vue, et il se crut dégradé. De là concevant un dépit et une malice profonde, aussitôt que « Soon as midnight brought on the dusky hour Friendliest to sleep and silence, he resolved ⚫ Sleep'st thou, companion dear? what sleep can close Of heaven's Almighty? Thou to me thy thoughts Of all those myriads which we lead the chief; |