페이지 이미지
PDF
ePub

Reaching beyond all limit, at one blow,

Unaided, could have finish'd thee, and whelm'd
Thy legions under darkness: but thou seest

All are not of thy train; there be, who faith
Prefer, and piety to God, though then
To thee not visible, when I alone

Seem'd in thy world erroneous to dissent

From all my sect thou seest; now learn too late How few sometimes may know, when thousands err.

Whom the grand foe, with scornful eye askance, Thus answer'd:

Ill for thee, but in wish'd hour

Of my revenge first sought for, thou return'st

From flight, seditious angel! to receive

Thy merited reward, the first assay

Of this right hand provoked, since first that tongue, Inspired with contradiction, durst oppose

A third part of the gods, in synod met

Their deities to assert; who, while they feel

Vigour divine within them, can allow

Omnipotence to none. But well thou comest

Before thy fellows, ambitious to win.

From me some plume, that thy success may show Destruction to the rest: this pause between,

« au-delà de toute limite, il pourrait d'un seul «< coup, sans assistance, te finir, et ensevelir << tes légions sous les ténèbres. Mais t'en aper«çois-tu? tous ne sont pas à ta suite; il en est ‹ qui préfèrent la foi et la piété envers DIEU, bien « qu'ils te fussent invisibles alors qu'à ton Monde je semblais être dans l'erreur, en différant seul « de l'avis de tous. Tu la vois ma secte maintenant: apprends trop tard que quelques-uns peu<< vent savoir, quand des milliers se trompent.

[ocr errors]

<< Le grand Ennemi le regardant de travers «< d'un oeil de dédain :

[ocr errors]
[ocr errors]

<< -- A la male heure pour toi, mais à l'heure « désirée de ma vengeance, toi que je cherchais le premier, tu reviens de ta fuite, ange sédi<< tieux, pour recevoir ta récompense méritée << pour faire le premier essai de ma Droite provoquée, puisque ta langue inspirée de la contradiction, osa la première s'opposer à la troisième << partie des Dieux réunis en synode, pour assurer << leurs Divinités. Ceux qui sentent en eux une « vigueur divine, ne peuvent accorder l'omnipo«< tence à personne. Mais tu te portes en avant de << tes compagnons, ambitieux que tu es de m'en« lever quelques plumes, pour que ton succès puisse annoncer la destruction du reste: je m'ar

(Unanswer'd lest thou boast) to let thee know,
At first I thought that liberty and heaven
To heavenly souls had been all one; but now
I see that most through sloth had rather serve,
Ministering spirits, train'd up in feast and song :
Such hast thou arm'd, the minstrelsy of heaven,
Servility with freedom to contend,

As both their deeds compared this day shall prove.

To whom in brief thus Abdiel stern replied

:

Apostate, still thou err'st, nor end wilt find
Of erring, from the path of truth remote :
Unjustly thou depravest it with the name
Of servitude, to serve whom God ordains,
Or Nature: God and Nature bid the same,
When he who rules is worthiest, and excels
Them whom he governs. This is servitude,
To serve the unwise, or him who hath rebell'd
Against his worthier, as thine now serve thee,
Thyself not free, but to thyself enthral'd;
Yet lewdly darest our ministering upbraid.
Reign thou in hell, thy kingdom; let me serve
In heaven God ever bless'd, and his divine

Behests obey, worthiest to be obey'd:

[ocr errors][merged small]

«

[ocr errors]

« rête un moment, de peur que tu ne te vantes qu'on n'ait pu te répondre; je veux t'apprendre «< ceci: je crus d'abord que liberté et ciel ne faisaient qu'un pour les ames célestes; mais je vois à présent que plusieurs, par bassesse, préfèrent ser<< vir; esprits domestiques traînés dans les fêtes et <<< les chansons! Tels sont ceux qué tu as armés, « les ménétriers du ciel, l'esclavage pour com<< battre la liberté: ce que sont leurs actions comparées, ce jour le prouvera.

[ocr errors]

« Le sévère Abdiel répond brièvement :

[ocr errors]

-Apostat, tu te trompes encore : éloigné de

<< la voie de la vérité, tu ne cesseras plus d'errer.

«

Injustement tu flétris du nom de servitude << l'obéissance que DIEU ou la Nature ordonne. << DIEU et la Nature commandent la même chose,

[ocr errors]
[ocr errors]

lorsque celui qui gouverne est le plus digne, et qu'il excelle sur ceux qu'il gouverne. La ser« vitude est de servir l'insensé ou celui qui s'est « révolté contre un plus digne que lui, comme les << tiens te servent à présent, toi non libre, mais es«< clave de toi-même. Et tu oses effrontément in<< sulter à notre devoir! Règne dans l'Enfer, ton << royaume; laisse-moi servir dans le ciel DIEU à jamais béni, obéir à son divin commandement qui mérite le plus d'être obei; toutefois attends <«< dans l'Enfer, non des royaumes, mais des

«

Yet chains in hell, not realms, expect: meanwhile

From me return'd, as erst thou saidst, from flight, This greeting on thy impious crest receive.

So saying, a noble stroke he lifted high,
Which hung not, but so swift with tempest fell
On the proud crest of Satan, that no sight,
Nor motion of swift thought, less could his shield,
Such ruin intercept: ten paces huge

He back recoil'd; the tenth on bended knee
His massy spear upstay'd: as if on earth,
Winds under ground, or waters forcing way,
Sidelong had push'd a mountain from his seat,
Half sunk with all his pines. Amazement seized
The rebel thrones, but greater rage, to see

Thus foil'd their mightiest; ours joy fill'd, and shout,
Presage of victory, and fierce desire

Of battel whereat Michael bid sound

The archangel trumpet; through the vast of heaven;
It sounded, and the faithful armies rung

Hosanna to the Highest : nor stood at gaze
The adverse legions, nor less hideous join'd
The horrid shock.

[ocr errors]

Now storming fury rose, And clamour such as heard in heaven till now Was never; arms on armour clashing bray'd

« 이전계속 »