By thousands, angel on archangel roll'd; The sooner for their arms: unarm❜d, they might By quick contraction or remove; but now Nor served it to relax their serried files. Doubled, would render them yet more despised, Of thunder: back defeated to return They worse abhorr'd. Satan beheld their plight, O friends, why come not on these victors proud? Erewhile they fierce were coming; and when we, To entertain them fair with open front And breast, (what could we more?) propounded terms As they would dance; yet for a dance they seem'd << liers, l'ange roulé sur l'archange, et plus vite << encore à cause de leurs armes : désarmés ils au<< raient pu aisément, comme esprits, s'échapper << rapides par une prompte contraction ou par un déplacement; mais alors il s'en suivit une hon<< teuse dispersion, et une déroute forcée. Ils << ne leur servit de rien de relâcher leurs files « serrées que pouvaient-ils faire? Se précipi<<< teraient-ils en avant? Une répulsion nouvelle, << une indécente chute répétée, les feraient mé<< priser davantage et les rendraient la risée de << leurs ennemis; car on apercevait rangée une <«< autre ligne de séraphins, en posture de faire «<< éclater leur second tir de foudre : reculer bat« tus, c'est ce qu'abhorraient le plus les anges «< fidèles. Satan vit leur détresse, et s'adressant << en dérision à ses compagnons : « Amis, pourquoi ces superbes vainqueurs ne <«< marchent-ils pas en avant? Tout à l'heure ils s'avançaient fiers, et quand, pour les bien << recevoir avec un front et un cœur ouverts (que << pouvons-nous faire de plus ? ), nous leur propo<< sons des termes d'accommodement, soudain ils changent d'idée, ils fuient, et tombent dans d'étranges folies, comme s'ils voulaient danser! << Toutefois pour une danse ils semblent un peu << extravagans et sauvages; peut-être est-ce de joie For joy of offer'd peace: but I suppose, If our proposals once again were heard, To whom thus Belial, in like gamesome mood: Leader, the terms we sent were terms of weight, So they among themselves in pleasant vein Stood scoffing, heighten'd in their thoughts beyond All doubt of victory; Eternal Might To match with their inventions they presumed So easy, and of his thunder made a scorn, Awhile in trouble: but they stood not long ; Rage prompted them at length, and found them arms « de la paix offerte. Mais je suppose que si une << fois de plus nos propositions étaient entendues, <<< nous les pourrions contraindre à une prompte << résolution. « Bélial sur le même ton de plaisanterie : (( Général, les termes d'accommodement que «< nous leur avons envoyés sont des termes de poids, d'un contenu solide, et pleins d'une force « qui porte coup. Ils sont tels, comme nous pou<<vons le voir, que tous en ont été amusés et plu«<sieurs étourdis: celui qui les reçoit en face «< est dans la nécessité, de la tête aux pieds, de « les bien comprendre; s'ils ne sont pas compris, ils ont du moins l'avantage de nous faire << connaître quand nos ennemis ne marchent pas « << droit. <«< Ainsi, dans une veine de gaieté, ils bouffon<< naient entre eux, élevés dans leurs pensées au<< dessus de toute incertitude de victoire : ils pré<< sumaient si facile d'égaler par leurs inventions l'Éternel Pouvoir, qu'ils méprisaient son ton<< nerre, et qu'ils riaient de son armée tandis qu'elle resta dans le trouble. Elle n'y resta pas long-temps la rage inspira enfin les légions Against such hellish mischief fit to oppose. Forthwith (behold the excellence, the power, Light as the lightning glimpse, they ran, they flew ; Long struggling underneath, ere they could wind |