Je veux joindre à sa main ma main ensanglantée, L'épouser sur sa cendre, et qu'après notre effort Les présents du tyran soient le prix de sa mort. MAXIME. Mais l'apparence, ami, que vous puissiez lui plaire Teint du sang de celui qu'elle aime comme un pere? Car vous n' n'êtes pas homme à la violenter. CINNA. Ami, dans ce palais on peut nous écouter; FIN DU SECOND ACTE. ACTE TROISIEME. SCENE I. MAXIME, EUPHORBE. MAXIME, LUI-MÊME il m'a tout dit : leur flamme est mutuelle; Mais sans venger son pere il n'y peut aspirer; EUPHORBE. Je ne m'étonne plus de cette violence Dont il contraint Auguste à garder sa puissance; MAXIME. Ils servent à l'envi la passion d'un homme Qui n'agit que pour soi, feignant d'agir pour Rome; Et moi, par un malheur qui n'eut jamais d'égal, Je pense servir Rome, et je sers mon rival. Vous êtes son rival? EUPHORBE. MAXIME. Oui; j'aime sa maîtresse, Et l'ai caché toujours avec assez d'adresse. EUPHORBE. L'issue en est aisée: agissez pour vous-même; Quoi! trahir mon ami! MAXIME. EUPHORBE. L'amour rend tout permis: Un véritable amant ne connoît point d'amis; MAXIME. C'est un exemple à fuir que celui des forfaits. EUPHORBE. Contre un si noir dessein tout devient légitime. On n'est point criminel quand on punit un crime. MAXIME. Un crime par qui Rome obtient sa liberté ! EUPHORBE. Craignez tout d'un esprit si plein de lâcheté : Et n'est enfin qu'ingrat, et non pas généreux. Les détestables feux de son ambition. Peut-être qu'il prétend, après la mort d'Octave, que sur votre perte il fonde ses projets. MAXIME. Mais comment l'accuser sans nommer tout le reste? EUPHORBE. Auguste s'est lassé d'être si rigoureux. En ces occasions, ennuyé de supplices, Ayant puni les chefs, il pardonne aux complices. Si toutefois pour eux vous craignez son courroux, Quand vous lui parlerez, parlez au nom de tous. MAXIME. Nous disputons en vain; et ce n'est que folie Ce n'est pas le moyen de plaire à ses beaux yeux Si je n'ai point de part à son affection. EUPHORBE. C'est ce qu'à dire vrai je vois fort difficile : MAXIME. Mais si pour s'excuser il nomme sa complice, EUPHORBE. Vous pourriez m'opposer tant et de tels obstacles, |