Quid juvat humana tingere cæde manus? Nobileque in pectus certas acuisse sagittas, Semideamque animam sede fugasse sua?" Talia dum lacrymans alto sub pectore volvo, Roscidus occiduis Hesperus exit aquis, Et Tartessiaco submerserat æquore currum Phœbus, ab Eoo littore mensus iter: Nec mora, membra cavo posui refovenda cubili, Condiderant oculos noxque soporque meos; Cum mihi visus eram lato spatiarier agro: Heu! nequit ingenium visa referre meum. Illic punicea radiabant omnia luce, Ut matutino cum juga sole rubent. Non dea tam variis ornavit floribus hortos 30 34 40 Alcinoi, Zephyro Chloris amata levi. Serpit odoriferas per opes levis aura Favoni, Talis in extremis terræ Gangetidis oris 32 Roscidus] Ov. Fast. ii. 314. • Hesperus et fusco roscidus ibat equo.' Warton. 50 33 Tartessiaco] Ov. Met. xiv. 416. Martial Ep. ix. 46. Buchanan de Sphær. L. i. p. 126. rus mergitur undis.' Warton. Tartessiacis cum Tau 50 domus] 'Luciferi domus' is the palace of the Sun. See Ipse racemiferis dum densas vitibus umbras, 55 60 Agmina gemmatis plaudunt cœlestia pennis, σε ELEG. IV. ANNO ÆTATIS 18. Ad THOMAM JUNIUM præceptorem suum, apud mercatores Anglicos Hamburgæ agentes, Pastoris munere fungentem. CURRE per immensum subito, mea litera, pontum; I, pete Teutonicos læve per æquor agros: Segnes rumpe moras, et nil, precor, obstet eunti, Et festinantis nil remoretur iter. Prolusiones, p. 120, and not as T. Warton conjectured, the abode of Satan. Ipse ego Sicanio frænantem carcere ventos Eolon, et virides sollicitabo Deos, Cæruleamque suis comitatam Dorida Nymphis, Ut tibi dent placidam per sua regna viam. At tu, si poteris, celeres tibi sume jugales, Vecta quibus Colchis fugit ab ore viri; Aut queis Triptolemus Scythicas devenit in oras, Gratas Eleusina missus ab urbe puer. Atque ubi Germanas flavere videbis arenas, Ditis ad Hamburgæ mænia flecte gradum, Dicitur occiso quæ ducere nomen ab Hama, Cimbrica quem fertur clava dedisse neci: Vivit ibi antique clarus pietatis honore 5 10 15 Præsul, Christicolas pascere doctus oves; Ille quidem est animæ plusquam pars altera nostræ, Dimidio vitæ vivere cogor ego. 20 Hei mihi quot pelagi, quot montes interjecti, 5 Sicanio] The two first syllables of 'Sicanius,' are used either long or short. 5 frænantem] Ov. Met. xiv. 224, 24 Æolon Hippotaden frænantem carcere ventos.' Warton. from a son of the Telamonian Ajax. Warton. Lustrabam, et bifidi sacra vireta jugi; Pieriosque hausi latices; Clioque favente, Castalio sparsi læta ter ora mero. Flammeus at signum ter viderat arietis Æthon, Induxitque auro lanea terga novo; Bisque novo terram sparsisti, Chlori, senilem Gramine, bisque tuas abstulit Auster opes: Necdum ejus licuit mihi lumina pascere vultu, Aut linguæ dulces aure bibisse sonos. 30 35 Vade igitur, cursuque Eurum præverte sonorum, Quam sit opus monitis, res docet ipsa, vides. Invenies dulci cum conjuge forte sedentem, 41 45 Mulcentem gremio pignora chara suo. Forsitan aut veterum prælarga volumina patrum Versantem, aut veri biblia sacra Dei: Cœlestive animas saturantem rore tenellas; Grande salutiferæ religionis opus. Utque solet, multam sit dicere cura salutem, Dicere quam decuit, si modo adesset, herum. Hæc quoque, paulum oculos in humum defixa moVerba verecundo sis memor ore loqui: [destos, Hæc tibi, si teneris vacat inter prælia Musis, Mittit ab Angliaco littore fida manus. Accipe sinceram, quamvis sit sera, salutem; Fiat et hoc ipso gratior illa tibi. Sera quidem, sed vera fuit, quam casta recepit 55 Icaris a lento Penelopeia viro. 33 viderat] Some editions 'vidit,' as Tonson's, in 1695, and 1727. Todd. 49 modestos] Ov. Am. iii. vi. 67. 'Illa oculos humum dejecta modestos.' Warton. 60 65 10 Ast ego quid volui manifestum tollere crimen, 24 solus] Ov. Met. xiv. 217, Solus, inops, exspes,' &c. Warton. 75 80 85 |