페이지 이미지
PDF
ePub
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Are dews that mount to Heaven. Louis. Rise-rise-be happy. (retires)

(RICHELIEU comes forward and beckons to DE BERINGHEN.)

De Ber. (falteringly). My Lord-
you are most happily-recover'd.
Rich. But you are pale, dear
Beringhen; this air

Suits not your delicate frame-I long have thought so;

Sleep not another night in Paris. GoOr else your precious life may be in danger.

Leave France, dear Beringhen!

De Ber. St. Denis travelled without his head.

I'm luckier than St. Denis.

[Exit DE BERINGHEN.

Rich. (to ORLEANS). For you re-
pentance absence—and confes-
sion!
[Exit ORLEANS.

(to FRANÇOIS.) Never say fail again. Brave boy! (to JOSEPH) He'll be

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

JOHANNES PARRICIDA, Duke of Suabia STUSSI, Overseer

The Mayor of Uri

A Courier

Master Stonemason, Companions, and Work

men

Taskmaster

A Crier

Monks of the Order of Charity

Horsemen of Gessler and Landenberg

Many Peasants; Men and Women from the Waldstetten

ACT FIRST

SCENE I

A high rocky shore of the lake of Lucerne opposite Schwytz. The lake makes a bend into the land; a hut stands at a short distance from the shore; the FISHER BOY is rowing about in his boat. Beyond the lake are seen the green meadows, the hamlets and farms of Schwytz, lying in the clear sunshine. On the left are observed the peaks of the Hacken, surrounded with clouds; to the right, and in the remote distance, appear the Glaciers. The Ranz des Vaches, and the tinkling of cattle bells, continue for some time after the rising of the curtain.

FISHER BOY (sings in his boat)
Melody of the Ranz des Vaches.

The clear smiling lake woo'd to bathe

in its deep,

A boy on its green shore had laid him

to sleep;

Then heard he a melody
Flowing and soft,

And sweet, as when angels.

Are singing aloft.

And as thrilling with pleasure he

wakes from his rest,

The waters are murmuring over his breast;

And a voice from the deep cries,
"With me thou must go,

I charm the young shepherd,
I lure him below."

HERDSMAN (on the mountains) Air.-Variation of the Ranz des Vaches. Farewell, ye green meadows, Farewell, sunny shore,

The herdsman must leave you,
The summer is o'er.

We go to the hills, but you'll see us again,

When the cuckoo is calling, and

woodnotes are gay,

When the flow'rets are blooming in

dingle and plain,

And the brooks sparkle up in the sunshine of May.

Farewell, ye green meadows,

Farewell, sunny shore,
The herdsman must leave you,
The summer is o'er.

CHAMOIS HUNTER (appearing on the top of a cliff)

Second Variation of the Ranz des Vaches.

On the heights peals the thunder, and

trembles the bridge,

The huntsman bounds on by the dizzying ridge.

Undaunted he hies him
O'er ice-covered wild,

Where leaf never budded,
Nor Spring ever smiled;

And beneath him an ocean of mist, where his eye

No longer the dwellings of man can espy;

Through the parting clouds only
The earth can be seen,

Far down 'neath the vapor
The meadows of green.

A change comes over the landscape. A rumbling, cracking noise is heard among the mountains. Shadows of clouds sweep across the scene.

RUODI, the Fisherman, comes out of his cottage. WERNI, the Huntsman, descends from the rocks. KUONI, the Shepherd, enters, with a milk pail on his shoulders, followed by SEPPI, his Assistant.

Ruodi. Bestir thee, Jenni, haul the boat on shore.

The grizzly Vale-King1 comes, the Glaciers moan,

The lofty Mytenstein draws on his hood,

And from the Stormcleft chilly blows

the wind;

The storm will burst before we are prepared.

Kuoni. Twill rain ere long; my

sheep browse eagerly,

And Watcher there is scraping up the earth.

Werni. The fish are leaping, and

the water-hen

Dives up and down. A storm is coming on.

1 Vale-King: The German is, Thalvogt, Ruler of the Valley-the name given figuratively to a dense grey mist which the south wind sweeps into the valleys from the mountain tops. It is well known as the precursor of stormy weather.

[blocks in formation]
[ocr errors]

beasts have reason, too,And that we know, we men that hunt the chamois:

They never turn to feed-sagacious creatures!

Till they have placed a sentinel ahead,

Who pricks his ears whenever we approach,

And gives alarm with clear and piercing pipe.

Ruodi (to the shepherd).

Are you for home?

Kuoni. The Alp is grazed quite bare.

Werni. A safe return, my friend! Kuoni. The same to you! Men come not always back from

tracks like yours.

Ruodi. But who comes here, running at topmost speed?

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« 이전계속 »