페이지 이미지

Enter Hortenfio. Hor. How now? what's the matter?-My old friend Grumio! and my good friend Petruchio !-How do you all at Verona?

Pet. Signior Hortensio, come you to part the fray ? "Con tutto il core ben trovato, may I say?

Hor. "Alla nostra casa ben venuto,
Molto bonorato signor mio Petruccio.
Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel.

Gru. Nay, 'tis no matter, "what be leges in Latin, if this be not a lawful cause for me to leave his service. Look you, sir, he bid me knock him, and rap him foundly, fir: Well, was it fit for a servant to use his mas. ter so; being, perhaps, (for ought I see) two and thirty, -a pip out ? Whom, would to God, I had well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst.

Pet. A senseless villain !-Good Hortensio,
I bid the rascal knock upon your gate,
And could not get him for my heart to do it.

Gru. Knock at the gate ?- heavens !-
Spake you not these words plain,—Sirrab, knock me here,
Rap me bere, knock me well, and knock me foundly?
And come you now with—knocking at the gate ?

Pet. Sirrah, be gone, or talk not, I advise you.

Hor. Petruchio, patience; I am Grumio's pledge:
Why, this is a heavy chance 'twixt him and you;
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio.
And tell me now, sweet friend, what happy gale
Blows you to Padua here, from old Verona ?

Pet. Such wind as scatters young men through the world,

"Con tutto il core ben trovato, ]-Well met with all my heart.

"Alla nostra casa ben venuto, Molto honorato fgnor mio Petruccio.] Welcome to our house, my much honoured Lord Petruchio.

w what be leges]-what is law.




To seek their fortunes farther than at home,
Where small experience grows. But, in a few,
Signior Hortensio, thus it stands with me :-
Antonio, my father, is deceas'd;
And I have thrust myself into this maze,
Happly to wive, and thrive, as best I may:
Crowns in my purse I have, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.

Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee,
And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife ?
Thou’dst thank me but a little for my counsel :
And yet l'll promise thee she shall be rich,
And very rich :--but thou’rt too much my friend,
And I'll not wish thee to her.

Pet. Signior Hortensio, 'twixt such friends as we,
Few words suffice: and, therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio's wife,
(As wealth is * burden of my wooing dance)
Be she as foul as was ' Florentius' love,
As old as Sibyl, and as curst and shrewd
As Socrates' Xantippe, or a worse,
She moves me not, or not removes, at least,
Affection's edge in me, were she as rough
As are the swelling Adriatick seas :
I come to wive it wealthily in Padua ;
If wealthily, then happily in Padua.

Gru. Nay, look you, sir, he tells you Aatly what his mind is : Why, give him gold enough, and marry him to a puppet, or an 2 aglet-baby; or an old trot with ne’er a

Provide greniu che le

w in a few,]-in short, in few words. x burden)-the leading step.

y Florentius' love,]-a Knight who vow'd to marry a deformed hag, provided the taught him to folve a riddle, whereon his life depended. 2 aglet-baby ; ]-image in the tag of a point.


tooth in her head, though she have as many diseases a too as fifty horses : why, nothing comes amiss, so money comes withal.

Hor. Petruchio, since we have stept thus far in,
I will continue that I broach'd in jest.
I can, Petruchio, help thee to a wife
With wealth enough, and young, and beauteous;
Brought up, as best becomes a gentlewoman :
Her only fault (and that is fault enough) •
Js, that she is intolerably curst,
And Ihrewd, and froward ; so beyond all measure,
That, were my state far worser than it is,
I would not wed her for a mine of gold.

Pet. Hortensio, peace; thou know'st not gold's effect :
Tell me her father's name, and 'tis enough ;
For I will board her, though she chide as loud .
As thunder, when the clouds in autumn crack.

Hor. Her father is Baptista Minola,
An affable and courteous gentleman:
Her name is, Katharina Minola,
Renown'd in Padua for her scolding tongue.

Pet. I know her father, though I know not her ;
And he knew my deceased father well :
I will not neep, Hortensio, till I see her ;
And therefore let me be thus bold with you,

To give you over at this first encounter,
Unless you will accompany me thither.

Gru. I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O' my word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him: She may, perhaps call him half a score knaves, or fo: why, that's

* as two and The fifty diseases of a horse, was a proverbial expression,

intolerably curft,)-such an insufferable vixen. * To give you over]—to leave you..

U 4

nothing i nothing; an he begin once, he'll rail in his rope-tricks. I'll tell you what, fir,-an she stand him but a little, he will throw a figure in her face, and so disfigure her with it, that the fhall have no more eyes to see withal than a cat: You know him not, fir.

Hor. Tarry, Petruchio, I must go with thee;
For in Baptista's ' keep my treasure is :
He hath the jewel of my life in hold,
His youngest daughter, beautiful Bianca ;
Her he witholds from me, and other more
Suitors to her, and rivals in my love :
Supposing it a thing impossible,
(For those defects I have before rehears'd)
That ever Katharina will be wood,
Therefore this order hath Baptista ta’en ;-
That none fhall have access unto Bianca,
Till Katharine the curst have got a husband.

Gru. Katherine the curft!
A title for a maid, of all titles the worst.

Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace ;
And offer me, disguis'd in sober robes,
To old Baptista as a school-master
Well & seen in musick, to instruct Bianca :
That so I may by this device, at least, .
Have leave and leisure to make love to her,
And, unsuspected, court her by herself.
Enter Gremio, and Lucentio difguisd, with books under bis

arm. Gru. Here's no knavery ! See ; to beguile the old folks,

d he'll rail in his rope-tricks. ]-roguery rhetoricks-he'll overwhelm her with a torrent of abuse.

e throw a figure in her face, &c.] give her such a specimen of practical rhetorick, as Thall leave her no more light than a muffled cat -he'll seal up her eyes. keep)--the strongest part, the inner works of a castle-in his custody. 6 feen)-kill'd, vers’d.


how the young folks lay their heads together! Mafter, master, look about you : Who goes there? ha..

Hor. Peace, Grumio ; 'tis the rival of my love :--Detruchio, stand by a while.

Gru. A proper stripling, and an amorous !

Gre. O, very well; I have perus'd the note.
Hark you, sir ; I'll have them very fairly bound :
All books of love, see that, i at any hand; '
And see you read no other lectures to her : :
You understand me :-Over and beside
Signior Baptifta's liberality,
I'll mend it with a largess - Take your papers too,'
And let me have them very well perfum'd;
For she is sweeter than perfume itself, '. i
To whom they go. What will you read to her? .

Luc. Whate'er I read to her, I'll plead for you, .,
As for my patron, (stand you 1o affur'd)
As firmly as yourself were still in place :
Yea, and (perhaps,) with more successful words
Than you, unless you were a scholar, fir.
Gre, O this learning! what a thing it is!
Gru. O this woodcock! what an ass it is!
Pet. Peace, firrah.
Hor. Grumio, mum!~God save you, signior Gremio !

Gre. You are well met, signior Hortenfio. Trow you Whither I am going ?--To Baptista Minola. I promis'd to enquire carefully . About a schoolmaster for the fair Bianca : And, by good fortune, I have lighted well On this young man; for learning, and behaviour, Fit for her turn; well read in poetry, And other books,-good ones, I warrant you.

proper stripling, ]-ironically, Gremio being advanced in years. i at any hand ;)--at all events.


« 이전계속 »