페이지 이미지
PDF
ePub
[ocr errors]

,, bile al dardo, che tremola fiffo ne' di luí fianchi. Egli rifponde co' fuoi nitriti agli fquillanti fuoni della tromba guerriera, infino a tanto che carico di ferite egli cade, e l' ultimo di lui fofpiro è il folo ch' egli abbia mandato.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

"

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Mira come, in guifa eziandio più altera, comportif il re degli animali, allorch' egli s' avanza a paffo lento nella terribile fua maef,, tà. Tutto ciò che refpira, fugge al fuo af,, petto: la di lui prefenza fpopola le forefte. Uomo, è egli al fuono della tua voce, ch'ei , fi defta; è egli a te, che s'indirizzano i fuoi ruggiti? Riceve egli dalle tue mani il nutri,, mento? È forse per lui che tu tendi l'arco ; e gli getti tu la fua preda all' ingreffo dell' ofcura fua tana? Sdrajato, quant'egli è lungo, ›› per terra, in mezzo a' fuoi lioncini, egli anela il fangue, ed aspetta l'occafion di distruggere: ovvero difteso sovra carcami in parte di,, vorati, egli paffa il dì nelle tenebre della fua caverna, e fi fta fonnacchiofo fu i frantumi delle fue vittime. Ma appena la luna imbian,, ca l'aure colla pallida fua luce, il padre, e i figliuoli incominciano la terribile loro caccia, fi percuotono i fianchi colla ripiegata ,, lor coda, e fquarciano con furore il fen della terra. Ben prefto s' odone rifonare le felve

[ocr errors]
[ocr errors]

دو

دو

"

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

دو

دو

éclairs! Par un orgueil généreux, il étouffe le fentiment de fa douleur, & fe rend

infenfible au trait qui tremble dans fes flancs. Il répond par fes hennissemens aux fons éclatans de la trompette, jusqu'à ce qu'il tombe épuifé de blessures, ,, & fon dernier foupir eft le feul qu'il ait pouffé.

دو

[ocr errors]

دو

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

pas

Vois la démarche encore plus fiere du roi des animaux, lorsqu'il s'avance à lents dans fa majefté terrible. A fon af,,pect, tout ce qui respire, fuit: sa présence dépeuple les forêts. Homme, eft-ce à ta voix qu'il s'éveille, eft-ce à toi que s'adreffent fes rugiffemens? Prend-il fa nourriture dans tes mains? Eft-ce pour lui ,, que tu bandes l'arc; & lui jettes-tu fa » proie aux bords de fa fombre taniere ? Couché dans fa profondeur, au milieu de fes jeunes lionceaux, il respire le fang & attend l'occafion de détruire: ou bien étendu fur des membres à demi-dévorés, il paffe le jour dans les ténebres de fon ,, antre, & fommeille fur les débris de fes victimes. Mais dès que la lune blanchit les airs de fa pâle lumiere, le pere & les enfans commencent leur ronde terrible, battent leurs flancs de leur queue

دو

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

دو

دو

دو

دو

,, delle ftrida, e de' gemiti de' moribondi. Eff

fvenano, cfli sbranano. Quando faziata è la ,, lor fame, effi fi rintanano di nuovo nel loro ,, antro, e 'l fangue mifto alla fpuma, che fcorre da' micidiali lor denti, la traccia addita del lor cammino. Il paftore fugge atterrito,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

e freme d'orrore nel ravvifare l'orme de' loro piedi impreffe nella polve.

,, Non paventare quel cavallo, che io fo vi,, vere in mezzo all'acque. La ftraordinaria di lui grandezza potrebbe atterrirti; ma è pacifico il fuo carattere, e di dolcezza ripieno.

[ocr errors]

دو

"

[ocr errors]

Egli non fa fentire la fua forza, e la fua col,, lera, fuorchè per rifpignere l'aggreffore с ,, vendicare i fuoi oltraggi. Questo nobil fi,, gliuolo de' fiumi folleva i larghi fuoi piedi,

[ocr errors]
[ocr errors]

دو

رو

[ocr errors]

e gli pofa fu la fponda per andarfi a confondere, e pafcolare colla folla degli animali. La terra trema, e fi fprofonda sotto a'suoi passi. Mira qual forza unifce, e tende i fuoi mufcoli. Il ferro non gli può nuocere, e tutte le vie della fua vita fon chiufe alle ferite: la di lui coda nel follevarfi fembra un cedro delle mon,, tagne; e i robufti fuoi ordegni mai non s'allentano. Vafto edifizio di carne, i faldi fuoi offami, e le larghe fue cofte, fon così durc

دو

[ocr errors]
[ocr errors]

دو

رو

recourbée, & déchirent avec fureur le fein de la terre. Bientôt la forêt retentit ,, des cris & des gémiffemens des mourans. ,, Ils égorgent, ils déchirent. Quand leur faim eft alfouvie, ils regagnent leur ca,, verne, & le fang mêlé d'écume qui découle de leurs dents meurtrieres, mar,, que la route de leur paffage. Le berger fuit épouvanté, & frillonne en rencontrant les traces de leurs pieds empreintes dans la pouffiere.

رو

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

دو

دو

[ocr errors]

دو

NE crains point le cheval que je fais ,, vivre au milicu des eaux. Sa grandeur extraordinaire pourroit t'effrayer; mais fon caractere eft paifible & plein de douceur. Il ne fait fentir fa force & fa colere que pour repouffer l'agreffeur, & », venger fon injure. Ce noble enfant des fleuves leve fes larges pieds & les pofe fur le rivage pour aller fe mêler & paître avec la foule des animaux. La terre ,, tremble & s'enfonce fous fes pas. Vois quelle force unit & bande fes muscles. Le fer ne peut l'entûmer, & toutes les avenues de fa vie font fermées aux bleffu,, res; fa queue en fe dreffant paroît un cedre des montagnes, & fes robustes refforts ne fe relâchent jamais. Vaste édi

رو

دو

دو

دو

رو

دو

در

[ocr errors]

come il bronzo, e l'acciajo. La di lui andatura piena di maestà, e la di lui bocca armata di zanne, gli afficurano l'impero delle ,, montagne, e de' bofchi. Le montagne

[ocr errors]

رو

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

دو

دو

il nu

drifcono. Al primo afpetto di quel poffente ftraniere, gli animali fon foprafatti d' ammirazione, e d'orrore. La fua dolcezza gli rincora ; effi ardifcono accoftarfi: finalmente de,, ponendo ogni timore, effi paffano rispettofi a ricoverarfi alla di lui ombra, e ubbidifcono a' cenni de' di lui occhi. Le paludi fono il ritiro ov' egli va cercar la frescura, mentre durano i calori del giorno. I folti lor giun,, chi formano il di lui letto, e i falici il co›› prono colla lor ombra. Allorchè l' ardente fete il conduce alle fponde del Giordano, il torrente fraftornato fcorre nelle fue vifcere ; più non ne rimane che uno fcarfo rufcello, le di cui onde ferpeggiano lungo la pia

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

دو

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[ocr errors]

,, Va fu le fponde del Nilo, e delle fecon,, de fue rive, gitta la tua lenza in mezzo alle fue acque, fofpendi all' amo tuo il possènte coccodrillo, e ftendi fu la fabbia la lunga fua mole diverrà egli tuo fchiavo? Ti riconofcerà egli per fuo padrone, e tremerà alle tue minacce Servirà egli co' suoi scherzi di traftullo ne' tuoi ozj; e ritenuto da strisce

دو

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
« 이전계속 »