페이지 이미지
PDF
ePub

veau que les aftres peuvent influer fur la destinée de l'homme, & contribuer à fa véritable grandeur. Elle eft dans l'ame feule; & l'ame la reçoit de la contemplation des grands objets plus ils font fublimes & divins, plus elle prend la forme & les traits de la Divinité.

AVEC quelle ivreffe délicieuse je me promene, fans me laffer, au milieu de tous ces globes! Je rencontre Dieu dans chacun d'eux, & je fremis de me voir nu devant fes regards. Brillans citoyens des airs, quelles impreffions lumineufes vous portez dans mon ame, quelle fécondité vous donnez à mes penfées! Que de remerciemens ne vous doit pas un cœur fenfible & reconnoiffant? A chaque regard que je jette fur vous, je vois éclorre de nouvelles vérités, Lorenzo, ne fens-tu pas, comme moi, dans ta pensée une action fecrete qui efface devant toi les bornes du temps? Ces fpheres qui en mesurent le cours, me donnent l'idée & l'espoir de l'immortalité. Cet efpace fans limites que parcourent ces globes infatigables, éveille l'idée d'une durée fans fin. Ainfi, par un nouveau bienfait de la nature, l'image de l'éternité entre par les yeux, & va fe peindre fur l'ame qui la conçoit fans fatigue (c).

Mortali, ftudiate fovente la verità in quegli aftri. Unitevi ad effi per via del pensiero. Formatevi un cuore intrepido per quell' ora terribile, in cui fuochi più ardenti, e più spaventofi folcheranno il feno d'una notte più buja, allorchè que' monumenti luminofi d'un Dio, spenti, e cadenti dalle loro sfere, cederanno il luogo all' eterno velo, onde i Cieli andranno coperti.

Colpito da un tal penfiero, come fe io mi deftaffi in quell'ora formidabile, una luce improvvisa, e viva, come quella del fulmine viene ad illuminarmi, ed io mi fo ad esclamare : 30 0 » voi, aftri de'miei giorni, e de'miei anni : voi, » i luminofi cui paffi mifurano tutte le propor» zioni di mia durata: voi, che girate inceffan»temente colle ore, e precorrete il tardo cam

mino dell' uomo, infegnatemi a numerare i » miei giorni, e a cedere finalmente il mio cuo» re alla virtù ». Più pretefto alcuno non mi rimane da prolungare i miei folli errori. Paffato è il tempo, in cui le paffioni tendevano lacciuoli alla mia gioventù, in cui il bollente ardore de' fenfi mi trascinava a precipitarmivi. La vecchiaja ne ha allontanati i miei paffi; gli anni appianarono infenfibilmente la ftrada, che mi conduce alla faviezza. Guai a quefti capegli canuti, fe la pazzia fopravvivendo alle mic paffioni,

veniffe

MORTELS, étudiez fouvent la vérité dans ces aftres. Uniffez-vous à eux par la pensée. Formez-vous des cœurs intrépides pour l'heure terrible, où des feux plus vifs & plus effrayans fillonneront le fein d'une nuit plus profonde, lorfque ces monumens eclatans d'un Dicu, éteints & tombans de leurs spheres, céderont la place à l'éternel rideau qui couvrira les Cieux.

FRAPPÉ de cette penfée, comme fi je m'éveillois dans cette heure formidable, une lumiere foudaine & vive, comme celle de la foudre, vient de m'éclairer, & je m'écrie: O vous, aftres de mes jours & de mes années vous dont les pas lumineux mefurent toutes les portions de ma durée: » vous qui roulez fans ceffe avec les heu» res, & devancez la marche tardive de » l'homme, enfeignez-moi à compter mes » jours, & à céder enfin mon cœur à la » vertu ». Il ne me refte plus de prétextes pour prolonger mes folles erreurs. Le temps n'eft plus, où les paffions tendoient des pieges à ma jeuneffe, où l'ardeur bouillane des fens m'y précipitoit. La vieilleffe en a éloigné mes pas; les années ont infenfiblement applani le chemin qui me conduit à la fageffe. Malheur à ces cheveux-blancs, Tome III

[ocr errors]

veniffe ancora a diftruggere l'opera falutare della vecchiają!

Aftri, affiftetemi. O piuttosto, te imploro, grande Artefice de' mondi, l' onnipotente cui dito ha congegnato quefto grande oriuolo. Con qual infinita precifione le di lui ruote fi muovono d'accordo La luminofa fua marcia moftra all' occhio l' irevocabil fuga de noftri giorni. Aprimi gli occhi, terribile Iddio, prima che la morte venga a chiudermegli; ajutami a leggere la muta dottrina delle tue opere, a veder gli obbietti tali quali effi fono, anzi che l' alterata loro imagine nello specchio infedele del mondo. Ponimi innanzi agli occhi il tempo, ,e l'eternità. Oh quanto è pericolofa cofa lo sbagliare nella mifura dell' una, o dell' altro; un tale errore porta feco la noftra ruina. Fa che io gli pefi entrambi in una giufta bilancia, la quale mi moftri il divario del loro pefo; che il tempo non mi fembri che ciò ch' egli è realmente, un rapido momento e che l' orbe immenso della eternità, girando nella fua grandezza innanzi all' anima mia, la follevi, e l'attragga verfo de' Cieli. Deh, quando fia ch'io vegga un univero più vago di quello, che intanto io ammiro! Quando mi farà conceffo di contemplar ful tuo feno fvelato il modello della creazione, nè più andar maravigliato quaggi della ristretta copia di effo. Quando fia ch' io fcuota quefta polvere, che è eftranea a me steffo? Quando

fi la folie furvivant à mes paffions, venoit encore détruire le falutaire ouvrage de la vieilleffe.

ASTRES, affiftez-moi. Ou plutôt, c'est toi que j'implore, grand Artifan des mondes, dont le doigt tout-puiffant a monté cette vafte horloge. Avec quelle précision infinie fes roues multipliées fe meuvent ensemble! Sa marche éclatante montre à l'œil la fuite irrévocable de nos jours. Ouvre mes yeux, Dieu terrible, avant que la mort vienne les fermer; aide-moi à lire la doctrine muette de tes ouvrages, à voir les objets tels qu'ils font, plutôt que leur image altérée dans le miroir infidele du monde. Place devant mes regards le temps & l'éternité. Qu'il eft dangereux de fe méprendre dans la mesure de l'une & de l'autre; cette erreur entraîne notre ruine. Fais que je pefe l'un & l'autre dans une balance exacte, qui m'apprenne la différence de leur poids. Que le temps ne me paroiffe que ce qu'il eft en effet, un rapide moment: & que l'orbe immenfe de l'éternité, roulant dans fa grandeur devant mon ame, l'éleve & l'attire vers les Cieux. Oh! quand verrai je un plus bel univers que celui que j'admire ici? Quand pourrai-je contempler fur ton fein dévoilé le modele

« 이전계속 »