페이지 이미지
PDF
ePub

Slen. Ay, you spake in Latin then too; but 'tis 185 no matter: I'll ne'er be drunk whilst I live again, but in honest, civil, godly company, for this trick if I be drunk, I'll be drunk with those that have the fear of God, and not with drunken knaves.

Evans. So Got udge me, that is a virtuous

mind.

Fal. You hear all these matters denied, gentlemen; you hear it.

Enter ANNE PAGE, with wine; MISTRESS FORD
and MISTRESS PAGE, following.

190

Page. Nay, daughter, carry the wine in; we'll drink 195

within.

[Exit Anne Page.

Slen. O heaven! this is Mistress Anne Page.

Page. How now, Mistress Ford!

career by Pegasus her pen is a
very Pegasus indeed, and runneth like
a winged horse, governed with the
hand of exquisite skill," Works, ii. 322,
1592-93. Schmidt and others, follow-
ing Malone, explain that Bardolph
meant to apply this to the drunken
staggering of Slender, which seems to
be entirely astray. Bardolph's meaning
is, "as a natural result, conclusions took
their course, and we robbed him."
Markham says, "to passe a careire
is but to runne with strength and ability
such a convenient course as is meete
for his ability," English Horseman,
ii. 19.
"Conclusions" is the nomina-
tive, not 'gentleman," to 'passed.'
This was an orderly term in equestrian-
ism, very unfit to become a synonym
for intoxication. Malone's words are,
"he reeled about with a circuitous
motion, like a horse, passing a careire"!

66

[ocr errors]
[ocr errors]

What did he do with "conclusions "? Compare Nym's "there must be conclusions" in Henry V. II. i. 27. Malone gives the above quotation from Gabriel Harvey to Nashe (1596). It is a quotation in Nashe from Harvey.

197, 198. Mistress] Applied here indifferently, as a term of courtesy, to both women, the one married, the other not. In the Quarto there is a parallel passage, and Mistress Ford disclaims the title. Falstaff says, "Mistresse Foord,

I thinke your name is, If I mistake not. Syr John kisses her. Mrs. Ford. Your mistake, sir, is nothing but in the Mistresse. But my husband's name is Foord, sir" (evidently she approved of the kiss). This passage shows that the term mistress belonged at this time (1602) correctly and distinctively to a maid or unmarried woman.

Fal. Mistress Ford, by my troth, you are very well met: by your leave, good mistress. [Kisses her. 200 Page. Wife, bid these gentlemen welcome. Come, we have a hot vension pasty to dinner: come, gentlemen, I hope we shall drink down all unkindness.

[Exeunt all except Shal., Slen., and Evans. Slen. I had rather than forty shillings I had my 205 Book of Songs and Sonnets here.

200. Kisses her.] Pope, Syr John kisses her Q I.

[merged small][ocr errors]

200. Kisses her.] The English at this time were peculiar in this respect. See Beaumont and Fletcher's Plays, ed. Dyce, vii. 315, 316, etc.; and Appendix ii. pp. lxi, lxii, to Furnivall's edition of Harrison's England. And compare Jasper Maynes' City Nightcap (Haz. Dods. xiii. 12): "he, as ye know their [English] custom, though none of ours [Italian] makes at her lips first dash." And Marston, Dutch Courtezan, iii. I (1605): "one of the most unpleasing, injurious customs to ladies: any fellow must salute us on the lips as familiarly," etc. In the Quarto Syr John kisses her" is inserted. 203, 204. drink down all unkindness] A similar expression occurs in Greene's Looking-Glass for London (Routledge, p. 128), 1594:

[ocr errors]

Night, II. iii. 20. It is not (as Schmidt says) used indefinitely, but is something of a vulgarism, from familiarity with a cheap servant's wages. Compare J. Cooke, Greene's Tu Quoque (Anc. Brit. Drama), ii. p. 542 (1614): "I am humble in body and dejected in mind, and will do your worship as good service for forty shillings a year, as another shall for three pounds." And R. Armin, Two Maids of Moreclacke (Grosart, p. 107), circa 1600: "all the offices A servant owes in dutie to his master performe, As naturally as if the forty shilling time Were come" (i.e. pay-day). And see Marston's What You Will, ii. 1.

66

206. Book of Songs and Sonnets] The Earl of Surrey's Songs and Sonnets were first printed in June 1557, and were of so great and immediate popularity that they were reprinted almost continuously. There were four distinct impressions in the course of a couple of months. They consist of numerous pieces with titles such as Description of the restless state of a Lover" and "Complaints of a Lover." The term became a catchword. Painting out in Songs and their great affection," R. Greene, Mamillia, 1583. "Our babling Ballets and our newfound Songs and Sonnets which every rednose Fidler hath at his finger's ende," Nashe, Anatomie of Absurditie, 1589. And Ben

"And in a full carouse of Grecian Sonets wine

Drink down the malice of his deep

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Enter SIMPLE.

How now, Simple! where have you been?

I

must wait on myself, must I? You have not

the Book of Riddles about you, have you?

Sim. Book of Riddles! why, did you not lend it to 210 Alice Shortcake upon All-hallowmas last, a fortnight afore Michaelmas?

Shal. Come, coz; come, coz; we stay for you. A word with you, coz; marry, this, coz: there is, as 'twere, a tender, a kind of tender, made afar 215 off by Sir Hugh here. Do you understand me?

214. this, coz] this Q 3. Jonson, "especially Bob there . . . and songs and sonnets his fellow," Every Man in his Humour, iv. I (1598); and his Case is Altered, iv. 3 (1598): "Fellow Juniper, no more of thy songs and sonnets; sweet Juniper, no more of thy hymns or madrigals." And later in Dekker's Satiromastix, 1602; Beaumont and Fletcher, Lover's Pilgrimage and Elder Brother, etc.

209. Book of Riddles] This is one of the books "in Philosophy both morall and naturall" in the famous library of Captain Cox, described in Laneham's Letter setting forth the Queen's Majesty's entertainment at Killingworth, 1575. See Furnival's edition (Ballad Society, 1871). Captain Cox distinguishes it from The Booget of Demaundes (Demaundes Joyous), printed by Wynkyn de Worde (1511). Collier (Bibliographical Catalogue, ii. 264) describes an edition of The Booke of Merry Riddles, 1600. The earliest edition extant is that of 1629, which Halliwell believed to be the same as Shakespeare's "Book of Riddles," and reprinted in 1851. See his Introductory Remarks. Hall mentions the book:

"Worse than the logogriphs of later times

Or Hundredth Riddles slaked to sleeveless rhymes."

(Satires, iv. 1, 1598.) This is the only other early reference I have met with, and it agrees better with the old title. The earliest reference is that given by Reed in a note to Much Ado, II. i., from The English Courtier (1586); and by Furnivall, ut supra, p. xiv. But this seems to be merely an extract from Laneham's Letter. I do not think we are entitled to assume The Book of Merry Riddles is identical with the book of Captain Cox, of Shakespeare, and probably of Hall.

211, 212. All-hallowmas . . . afore Michaelmas] Probably a blunder purposely ascribed to Slender. Theobald proposed to read Martlemas for Michaelmas.

215, 216. afar off] indirectly. Compare Winter's Tale, II. i. 104. Mr. Craig gives me an excellent parallel from Sir Thomas More, History of Edward V. and Richard III. (p. 113, ed. 1641): "he moved Cotesby to prove with some words cast out affarre off whether he could think it possible to winne the Lord Hastings to their part." The expression is in Cotgrave's Dictionary.

Slen. Ay, sir, you shall find me reasonable; if it be so, I shall do that that is reason.

Shal. Nay, but understand me.

Slen. So I do, sir.

Evans. Give ear to his motions, Master Slender:

I will description the matter to you, if you be
capacity of it.

Slen. Nay, I will do as my cousin Shallow says:

220

I pray you, pardon me; he's a justice of peace 225 in his country, simple though I stand here. Evans. But that is not the question: the question is concerning your marriage.

Shal. Ay, there's the point, sir.

Evans. Marry, is it; the very point of it; to Mistress 230

Anne Page.

Slen. Why, if it be so, I will marry her upon any

reasonable demands.

Evans. But can you affection the 'oman?

Let us

command to know that of your mouth or of 235
your lips; for divers philosophers hold that the
lips is parcel of the mouth. Therefore, pre-
cisely, can you carry your good will to the
maid ?

Shal. Cousin Abraham Slender, can you love her?
Slen. I hope, sir, I will do as it shall become one
that would do reason.

238. carry] F 1, Q 3; marry F 2, 3, 4.

218. that that] that F 3, 4. 226. simple though I stand here] Compare Ben Jonson, Every Man in his Humour, i. 2: "mine uncle here is a man of a thousand a year . . . I am his next heir . . . as simple as I

...

240

stand here." The expression is frequent, and occurs in the Marprelate tract Hay any work for a Cooper, 1585; and in Soliman and Perseda (Haz. Dods. v. 309), 1592.

Evans. Nay, got's lords, and his ladies! you must speak possitable, if you can carry her your desires towards her.

Shal. That you must. Will you, upon good dowry,

marry her?

Slen. I will do a greater thing than that, upon your

request, cousin, in any reason.

245

Shal. Nay, conceive me, conceive me, sweet coz: 250 Can you

what I do is to pleasure you, coz.

love the maid?

Slen. I will marry her, sir, at your request: but if there be no great love in the beginning, yet heaven may decrease it upon better acquaintance, 255 when we are married and have more occasion to know one another; I hope, upon familiarity will grow more contempt: but if you say " Marry

258. contempt] Theobald; content Ff, Q 3.

243. got's lords, and his ladies] "got" has a small "g" in the Folio, and I do not think this invocation was addressed

to the Deity, but rather intended for
the classical Dii consentes. Sir John
Harington so designates the greater gods
and goddesses, in The Metamorphosis of
Ajax (Chiswick, p. 29), 1596: "the
greater, which they distinguish by the
name of Dij consentes, which are,
according to old Ennius' verse divided
into two ranks of lords and ladies :

Juno, Vesta, Minerva, Ceresque,
Diana, Venus.

Mars, Mercurius, Neptunus, Jovis,
Vulcanus, Apollo.

Of all which, St. Augustine writes most
divinely to overthrow their divinity.
These gods were of the privy council
of Jupiter." This relieves the text of
an unmeaning irreverence, and believ-
ing "got" to be "Jupiter," I have
restored the Folio reading.

244. possitable] "positively" perhaps. 250. conceive me] understand me. 257, 258. upon familiarity grows contempt] Ray quotes from Plutarch, "Nimia familiaritas contemptum parit, Etribus optimis rebus tres parsimæ oriuntur ; è veritate odium, è familiaritate contemptus, e felicitas invidia." In The Returne from Parnasus, Part I. v. I (Clar. Press, p. 71), 1599, Gallio, an ignoramus, attributes the words (purposely in error) to Terence: "Terrence, thou art a gentleman of thy worde: familiaritas parit contemptum!" And in Rare Triumphs of Love and Fortune (Haz. Dods. vi. 57), 1587: "Nimia familiaritas parit contemptum, The old Proverb by me is verified. By too much familiarity contemned is some. "Familiarity bringeth contempt " is in Udall's Erasmus, 1548. It is also in Nashe, Foure Letters Confuted, 1594.

[ocr errors]
« 이전계속 »