페이지 이미지
PDF
ePub

Val. Last night she enjoined me to write some

lines to one she loves.

Speed. And have you?

Val, I have.

Speed. Are they not lamely writ?

Val. No, boy, but as well as I can do them :Peace, here she comes.

Enter SILVIA.

Speed. O excellent motion 6! O exceeding puppet! now will he interpret to her. Lond Val. Madam and mistress, a thousand good

morrows.

Speed. O, give you good even! here's a million of manners. betwist asped Juny sapsht [Aside. Sil. Sir Valentine and servant, to you two thousand.

Speed. He should give her interest; and she gives it him.

1:|ཀ 1:|: ཇི ལྟར མས ཀྱི Val. As you enjoin'd me, I have writ your letter, Unto the secret nameless friend of yours; Which I was much unwilling to proceed in, But for my duty to your ladyship.

load lati Sil. I thank you, gentle servant: 'tis very clerkly Angledone.

Val. Now trust me, madam, it came hardly off; For, being ignorant to whom it goes, oft

I writ at random, very doubtfully.

Sil. Perchance you think too much of so much pains?

Val. No, madam, so it stead you, I will write. Please you command, a thousand times as much; And yet,

Sil. A pretty period! Well, I guess the sequel; And yet I will not name it:-and yet I care not;

6 Motion signified, in Shakspeare's time, a puppet-show. Speed means to say, what a fine puppet-show shall we have now? Here is the principal puppet to whom my master will be the interpreter. The showman was theu frequently called the interpreter.

7 i. e. like a scholar.

[graphic]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Speed. No believing you indeed, sir: But did you perceive her earnest? dedkaradin ind Val. She gave me none, except an angry word. Speed. Why, she hath given you a letter.

Val. That's the letter I writ to her friend. Speed. And that letter hath she deliver'd, and there an end 8.

Val. I would, it were no worse.

Speed. I'll warrant you, 'tis as well:

For often have you writ to her; and she, in modesty, Or else for want of idle time, could not again streply;

Or fearing else some messenger, that might her mind discover,

Herself hath taught her love himself to write unto
her lover.

All this I speak in print; for in print I found it.-
Why muse you, sir? 'tis dinner-time.

Val. I have dined.

Speed. Ay, but hearken, sir: though the cameleon Love can feed on the air, I am one that am nourished by my victuals, and would fain have Imeat: 0, be not like your mistress; bo

moved.

moved, be [Exeunt.

SCENE II. Verona. A Room in Julia's House.

Enter PROTEUS and JULIA.

Pro. Have patience, gentle Julia.
Jul. I must, where is no remedy.

Pro. When possibly I can, I will return.

Jul. If you turn not, you will return the sooner:
Keep this remembrance for thy Julia's sake.
[Giving a ring.
Pro. Why then we'll make exchange; here, take

you this.

Jul. And seal the bargain with a holy kiss.,

8 There's the conclusion.

9 i. e. with exactness.

[graphic]
[ocr errors][merged small]

is my mother;-nay, that cannot be so neither;
yes, it is so, it is so; it hath the worser sole; This
shoe, with the hole in it, is my mother; and this
my father: A vengeance on't! there 'tis: now, sir,
this staff is my sister; for, look you, she is as white
as a lily,
and a
as small as a wand: this hat is Nan,
our maid; I am the dog-no, the dog is himself,
and I am the dog;-oh, the dog is me, and I am
myself: Ay, so, so. Now come I to my father;
Father, your blessing; now should not the shoe
speak a word for weeping; now should I kiss my
father; well he weeps on:-now come I to my
mother, (0, that she could speak now!) like a
wood 2 woman; well, I kiss her; why there 'tis.
here's my mother's breath up and down: now come
I to my sister; mark the moan she makes: now
the dog all this while sheds not a tear, nor speaks
a word; but see how I lay the dust with my tears.

Enter PANTHINO.

Pan. Launce, away, away, aboard; thy master is shipped, and thou art to post after with oars. What's the matter? why weepest thou, man? Away, ass; you will lose the tide, if you tarry any longer.

Laun. It is no matter if the ty'd were lost; for it is the unkindest ty'd that ever any man ty’d. Pan. What's the unkindest tide?

Laun. Why, he that's ty'd here; Crab, my dog. Pan. Tut, man, I mean thou'lt lose the flood; and, in losing the flood, lose thy voyage; and, in losing thy voyage, lose thy master; and, in losing thy master, lose thy service; and, in losing thy service,-Why dost thou stop my mouth? Laun. For fear thou shouldst lose thy tongue. Pan. Where should I lose my tongue?

Laun. In thy tale.
Pan. In thy tail?

2 Crazy, wild, distracted.

« 이전계속 »