« 이전계속 »
COMPRISING THE AWARDS, ACCOMPANIED BY SYLLABI,
OF INTERNATIONAL DISPUTES
PREFACE This publication, as indicated on the title-page, comprises "awards, accompanied by syllabi, the agreements for arbitration, and other documents in each case submitted to the Permanent Court of Arbitration and to Commissions of Inquiry under the provisions of the Conventions of 1899 and 1907 for the pacific settlement of international disputes.” It was the purpose in preparing and publishing this volume to meet the numerous requests received by the Division of International Law of the Endowment for accurate information respecting the various cases which have come before tribunals of the Permanent Court or before commissions of inquiry under the provisions of the abovenamed Conventions.
In pursuance of this purpose, a syllabus was prepared on each case giving in as brief form as possible the essential facts and holdings of the tribunal or commission of inquiry. The awards or findings, together with the agreements for arbitration or inquiry and other essential documents, have been obtained in translated form from the most reliable sources available, appropriate references to which appear in footnotes to the respective documents. Where translations have been obtained from official sources, they have been reproduced in their official form, except that a few obvious misprints and an occasional mistranslation have been corrected. Where translations have been obtained from unofficial sources, they have been edited to such a degree as seemed necessary, but they are essentially reproductions of the original translations. In some cases, however, where there were no official or other sources from which to obtain them, the translations were made by the Endowment. It will be observed that in some instances translations of quotations are not verbally identical with the translations of the original passages quoted. This is due to the fact that different persons made the translations. Since the sense is unaffected by these variations, it was not deemed advisable to harmonize the wording in such cases.
There are also maps and charts accompanying certain of the cases, namely: Grisbadarna Case, North Atlantic Coast Fisheries Case, Island of Timor Case, and Tavignano, Camouna and Gaulois Cases. These maps and charts are reproductions of the originals accompanying the official reports of the different cases, and therefore necessarily have
the legend and the names of the countries, places, rivers, etc., in the language used on the original maps or charts.
In view of the fact that the accuracy of the translations might be questioned, especially with respect to the more important documents, an Appendix has been added which contains the original official texts of the translated documents. While this adds very materially to the size of the volume, yet the Director felt that this disadvantage was more than counterbalanced by the usefulness of such a collection of original texts.
The original texts and translations of the Hague Conventions of 1899 and 1907 for the pacific settlement of international disputes have been printed as an annex to the Introduction, in order that the reader may be informed of the method of procedure under which the various arbitral tribunals and commissions of inquiry were instituted and regulated.
While considerable difficulty has been met with in securing certain original texts and authoritative translations, it is believed that the volume as now issued will be found of much service, not only to the casual reader, but to any one desiring to study the various cases from documents of unquestioned accuracy and authority, and that nothing has been omitted which is essential to that purpose.
James Brown Scott, Director of the Division of International Law.
WASHINGTON, D. C.,
February 28, 1916.