페이지 이미지
PDF
ePub

CXCIX.

Helas je fuis vaincu tous les jours, parce que j'ai bien plus de préfomption que de force : & ma foibleffe s'augmente; parce que je m'appuye fur moi-même, au lieu de m'appuyer fur vous.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

O lumiere, ô verité, ô fageffe vous me faites entrevoir une lueur qui frape mon cœur. Vous vous montrez à moi, comme un éclair. Vous entr'ouvrez le nuage dont je fuis enveloppé, & vous le refermez auffi-tôt ; parce que mes yeux font trop foibles foutenir un tel éclat, & que le poids de mes miferes me fait retomber dans mes tenebres ordinaires. Je fuis faifi & de frémiffement & d'amour de frémiffement à la vûë de mes pé

pour

[merged small][ocr errors]

chez; & d'amour à la vûë de mon unique bien. Mais helas: d'un bien que mon ame ne fçauroit porter tant elle eft foible, pauvre & abbattuë.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Inftances de prieres & de gemiffemens pour obtenir la deftruction des paffions, & la guerifon des playes & des maladies que la longue habitude du peché a laissées dans l'ame après la converfion.

CCI.

Je vous remets le foin de moimême, mon Seigneur & mon

Dieu. Avec cela je vivrai en repos, & je confidererai les merveilles de votre loi. Vous connoiffez mon ignorance & mes infirmitez, inf truisez-moi, guériffez-moi.

201. Ecce, Domi nie, jacto in te curam meam ut vivam, & confiderabo mirabilia

de lege tuâ. Tu fcis

imperitiam meam & infirmitatem meam : doce me, & fana me. 1. 10. e. 45. n. 70.

CCII.

Bleffez-moi, Seigneur, pour me guérir: ô:ez-moi la vie du corps, plûtôt que de permettre que mon ame tombe dans la mort en fe fe parant de vous.

202. Percute me ut fanes: occide me ne

-moriar abs te. l. 2. c.

2. n. 4.

CCIII.

Etendez votre main fecourable, ô mon Dieu, pour émouffer en moi les pointes de la concupifcence. Traitez-moi avec une severe mifericorde, & répandez des dégoûts

[ocr errors]

pleins d'amertume fur tout ce qui me fait plaifir hors de vous.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Arrachez de mon cœur, de ce fonds ingrat qui vous appartient, arrachez toutes les épines de mes defirs impurs, qui fe font élevées par-deffus ma tête.

[blocks in formation]

Eclairez-moi, Seigneur, afin que je vous connoiffe; guériffezmoi, afin que je fois digne de vous poffeder: & étant trop éloigné de vous pour vous appercevoir, donncz-moi au moins la force de marcher dans le chemin qui mene

à vous,

afin que je vous voye &

que je vous poffede.

205. Non folum admone me ut videam te, Deus meus fed etiam fana me ut teneam, & qui de lon

ginquo videre non poffum, viam tamen ambulem quân veniam, & videam, & teneam. 1.7.c.21.n.27.

CCVI,

[ocr errors]

Je vous préfente mon cœur, mon Dieu; vous en voyez tous les replis; purifiez-moi de toute foüillure: tenez mes yeux attachez à vous ; & dégagez-moi des pieges qui m'environnent,

206.Ecce cor meum, Deus meus, ecce intus vide & munda me ab omni immunditiâ, di

rigens oculos meos ad te, & evellens de laqueo pedes meos. l. 4.

c. 6. n. II.

CCVIL

Que votre mifericorde, ô mon Dieu, efface de la memoire de votre ferviteur les ordures & les infamies, dont mes paffions me rappellent les idées,

« 이전계속 »