AmletoFeltrinelli Editore, 1995 - 320페이지 La vicenda che Shakespeare doveva mettere in scena era, senza mezzi termini, il rapporto di una mente umana con la vita, e il suo problema, allora, era quello di far muovere Amleto, con la sua "prodigiosa consapevolezza" (Henry James), su un terreno adeguato al personaggio e alla sua ricerca. Poiché tutta la vita doveva essere messa in discussione, sottoposta all'analisi, al dubbio di un Amleto che è l'unico moderno, Shakespeare crea una struttura supremamente elastica e comprensiva, capace di abbracciare pianto e riso, ragione e follia, amore e odio; di passare da un universo domestico a un paesaggio sconfinato, da un salone di corte a un campo militare, da una fortezza a un cimitero. Se bene guardiamo l'Amleto, vediamo come ogni esperienza umana vi venga rappresentata. Tutta la vita; e più ancora: la vita vista come immagine di se medesima, come teatro. |
도서 본문에서
27개의 결과 중 1 - 5개
16 페이지
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
19 페이지
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
20 페이지
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
26 페이지
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
52 페이지
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
죄송합니다. 이 페이지의 내용은 보실 수 없습니다..
목차
섹션1 | 2 |
섹션2 | 3 |
섹션3 | 6 |
섹션4 | 72 |
섹션5 | 73 |
섹션6 | 120 |
섹션7 | 121 |
섹션8 | 184 |
섹션10 | 234 |
섹션11 | 287 |
섹션12 | 295 |
섹션13 | 299 |
섹션14 | 302 |
섹션15 | 305 |
섹션16 | 313 |
섹션17 | 315 |
기타 출판본 - 모두 보기
자주 나오는 단어 및 구문
Addio AMLETO AMLETO Sì ATTORE believe BERNARDO beseech blood buon signore Cielo Comedy Danimarca dead dear death Denmark doth earth Ecuba Elsinore Entrano Esce Escono Exeunt Exit eyes Farewell father father's fear FIRST CLOWN FIRST PLAYER follow Fortebraccio Fortinbras friends gentleman Gertrude GHOST give Good my lord great guardia HAMLET Ay hast hath head hear heart heaven hold HORATIO HAMLET is't John Fletcher keep King and Queen know LAERTE LAERTES leave life London look love made madness majesty make MARCELLO MARCELLUS marry matter means monsignore mother my lord never Norvegia OFELIA OPHELIA ORAZIO OSRIC padre pazzia play POLONIO POLONIUS poor pray QUEEN REGINA REYNALDO Rosencrantz and Guildenstern Rosencrantz e Guildenstern Saxo Grammaticus scena seen Shakespeare Shakespeare's Shakespearian show soul spada speak SPETTRO sweet sword take teatro tell There's think thou thoughts time Tragedy true Wittenberg words world your