페이지 이미지
PDF
ePub

Multi qui perfequun- blent d'afflictions. * H tur me, & tribulant me fuffit. Gloire † & me* dummodo. Glo- que.

ria. & minift. act. 20,

Pf. 118,

HYMNE.

Vous qui êtes le

Qui tuo, Dux premier & le chef

Martyrum,

Præfers coronam nomine,

Non de caducis flori

bus Tibi coronam necti

[blocks in formation]

de tous les martyrs de Jefus-Chrift, dont le nom feul annonce le triomphe; nous ne venons point ici orner votre tête facrée d'une couronne qui fe flétrifle.

Les pierres teintes de votre fang forment autour de vous une couronne plus brillante qu'une multitude d'étoiles qui environneroient votre front.

Les plaies dont ce front eft couvert, font comme autant de rayons de gloire; & l'éclat qui fe répand fur votre vi fage, eft femblable à celui des efprits célestes.

Vous êtes la premiere victime qui rendez facrifice

crifice pour facrifice à Jefus-Chrift devenu hoftie pour nous : vous

êtes le premier qui fcellez de votre fang le témoignage que vous rendez à fa divinité.

Vous l'avez fuivi avant tout dans le chemin qu'il nous a ouvert au milieu d'une mer de fang: mais quelle gloire pour vous, de voir mar

cher fur vos traces une fuite nombreuse de martyrs, encouragés par votre exemple!

JO Jefus, qui cou-. ronnez S. Etienne premier martyr, & qui naif fez d'une mere vierge qu'une continuelle gloire vous foit rendue avec le Pere & le S. Efprit, Amen.

. Dieu a envoyé devant fon peuple un homme plein de fon efprit :

B. La parole du Seigneur l'a rempli de force & de courage.

[blocks in formation]

viam :

Quot te fequentur Martyrum Quibus præis, exercitus!

¶ (*) JESU corona Martyris,

de matre nafcens Vir

gine, Jugis tibi fit gloria Cum Patre cumque Spiritu. Amen.

Mifit Deus ante

eos virum:

[blocks in formation]

(*) Cette Doxologie fe dit à toutes les Hymnes de même

melure.

F

A Magnificat.

Ant. 4, D. Mitto ad vos prophetas, & fapientes: & ex illis occidetis & flagellabitis in finagogis veftris, & perfequemini; ut veniat fuper vos omnis fanguis juftus qui effufus eft fuper terram. Math. 23.

[ocr errors]

Ant. Je vais vous envoyer des prophêtes & des fages: & il y en aura que vous ferez mourir, que vous fouetterez dans vos fynagogues, & que vous pourfuivrez; afin que tout ce qu'il y a eu de fang innocent répandu fur la terre retombe sur

vous.

Collecte de la Meffe, Da nobis, ci-après.

A COMP LIE S.

Pfeaumes du Dimanche, pag. 8 1.

Ant. 3. D. Ego lux in mundum veni; ut omnis qui credit in me, in tenebris non maneat. Alleluia. Joann, cap. 12,

Ant. Je fuis venu fuis la lumière; afin dans le monde, moi qui qu'aucun de ceux qui croient en moi, ne demeure dans les ténébres, Alleluia.

Hymne, Mundi Salus, pag. 85. avec la Doxologie Jefu corona Martyris.

A Nunc dimittis,

Ant. 1. F. Erat lux Il étoit la vraie luvera quæ illuminat miére qui éclaire tout

homme qui vient au monde; & la lumiére luit dans les ténébres. Alleluia.

omnem hominem ver nientem in hunc mundum, & lux in tenebris lucet. Alleluia. Joann. cap. I.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Hunc, particeps Sau- meurtre impie, en tuant le Prophête du Seigneur

lus necis

Per omnium dextras par les mains de ceux

petit.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

qui le lapident.

Mais, o prodige de bonté ! le ciel s'ouvre : & l'opprimé voit le Fils du Très-haut triomphant à la droite de fon Perę.

Vous n'abandonnez pas, ô Jefus, ce géné reux foldat, qui combat fous les étendards

de votre vérité & dẹ votre croix : vous l'affermiffez au contraire,

en vous montrant attentif à fes fouffrances ; & vous devenez le témoin & l'arbitre d'un combat, dont vous devez être bientôt la récompenfe.

Ce n'est pas être abbatu, c'eft vaincre & triompher, que de mourir ainfi fous les yeux du jufte juge: auffi le cœur d'Étienne, déjà rend-il infenfible aux fixé dans le ciel, le coups redoublés qu'on lui porte.

« 이전계속 »