DIVISION DU PSEAUME 17. A voie de mon Eus meus, im L Diex eft irrépré-D polluta via ejus : henfible: la parole du Seigneur eft purifiée par le feu: il est le protecteur de tous ceux qui espérent en lui. Car y a-t-il un autre Dieu que le Seigneur? y a-t-il un autre Dieu que notre Dieu ? C'eft Dieu qui m'a revètu de force, & qui m'a fait marcher dans l'innocence. C'eft lui qui a donné à mes pieds la légereté du cerf, & qui m'a mis en fureté dans des lieux élevés. C'eft le Seigneur qui a inftruit mes mains au combat: c'est vous, Ô mon Dieu, qui avez fait de mon bras comme un arc d'airain: C'eft à votre protectection que je dois mon falut: c'eft votre bras tout -puiffant qui m'a foutenu. Votre loi a toujours guidé mes pas: c'eft elle eloquia Domini igne examinata:* :* protector eft omnium fperantium in fe. Quoniam quis Deus præter Dominum? * aut quis Deus præter Deum noftrum ? Deus qui præcinxit me virtute, & pofuit immaculatam meam. viam porte la pouffiere, & defféche la boue des rues; j'ai diffipé mes ennemis, & les ai fait difparoître. Vous m'avez délivré des contradictions de mon peuple: vous m'avez établi le chef des nations. Un peuple que je ne connoiffois pas, s'eft foumis à mon empire; il m'a obéi dès qu'il a entendu parler de moi. Les enfans devenus étrangers m'ont manqué de fidélité : ces enfans étrangers ont vieilli comme des branches defféchées: ils ont été chaffés des lieux où ils fe tenoient enfermés. Vive le Seigneur, & que mon Dieu foit béni; que le Dieu qui me fauve foit glorifié. C'est vous ô mon Dieu, qui prenez foin de me venger, & qui m'affujettiffez les ples : c'est vous qui m'avez délivré de la fureur de mes ennemis. peu ut pulverem ante faciem venti: * ut lutum platearum delebo eos. Eripies me de con tradictionibus populi : conftitues me in caput gentium. Populus quem non cognovi, fervivit mihi; in auditu auris obedivit mihi. * Vous m'avez même Et ab infurgentibus placé au-deffus de ceux in me exaltabis me A clamabo: Deus Eigneur, je vous adreffe mes cris : ne demeurez pas dans SEigneur meus, ne fileas à me; le filence, 6 mon Dieu, * nequando taceas à me, & affimilabor defcendentibus in lacum. & ne refufez pas de me répondre; autrement je deviendrois femblable à ceux qui tombent dans l'abîme. Daignez, Seigneur' écouter les cris de ma priére, lorfque j'ai recours à vous, lorfque j'éléve mes mains vers votre faint temple. I Ne fimul trahas me & cum operantibus cum peccatoribus ; iniquitatem ne perdas me. Qui loquunturpacem cum proximo fuo; mala autem in cordibus eorum. Da illis fecundùm * & feopera eorum, cundùm nequitiam ad inventionum ipforum. Secundùm opera manuum eorum tribue illis:* redde retributionem eorum ipfis. Quoniam non intellexerunt opera Domini, & in opera manuum ejus; * deftrues illos, & non ædificabis eos. Benedictus Dominus, quoniam exau divit vocem deprecationis meæ. Dominus adjutor Le Seigneur eft mon protecteur & mon appui: mon cœur a mis fa meus: meus & protector in ipfa fpera * |