페이지 이미지
PDF
ePub

1

Car les méchans ont bandé leur arc: ils ont leurs fléches prêtes dans le carquois, pour percer dans l'obfcurité ceux qui ont le cœur droit,

tranfmigra in montem montagne avec la vi teffe d'un paffereau ? ficut paffer? Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum, paraverunt fagittas fuas in pharetra, ut fagittent in obfcuro rectos cordę. Quoniam quæ perfecifti, deftruxerunt: *juftus autem quid fecit ?

*

Dominus in templo fancto fuo:* Dominus in cælo fedes ejus. Oculi ejus in paupe. fem refpiciunt:*palpebræ ejus interrogant filios hominum. Dominus interrogat juftum & impium; qui autem diligit iniquitatem, odit animam fuam.

Pluet fuper peccatores laqueos; *ignis, & fulphur, & fpiritus procellarum, pars calicis eorum, Quoniam juftus Do

.

Ils ont renversé ce que vous aviez fi fagement établi : que fera donc le jufte?

Le Seigneur eft dans fon faint Temple : le Seigneur a fon trône dans le ciel.

Ses yeux font attentifs aux befoins du pauvre: fes regards examinent les enfans des

hommes.

Le Seigneur confidére le jufte & l'impie & celui qui aime l'ini

quité, et ennemi de

lui-même.

Le Tout-puiffant fera pleuvoir des piéges fur les méchans: le feu, le foufre & la tempête feront leur partages.

Car le Seigneur e

jufte ; & il aime la juf tice: il regarde l'équité

d'un œil favorable.

Ant. Elle leur recommanda de prier le Sei

gneur jour & nuit pour qu'il vint à leur fecours, & qu'il ne permît pas que fon peuple fût affujetti aux nations.

C'eft avec juftice que j'attends le fecours du Seigneur.

II fauve ceux dont

le cœur eft droit.

minus; & juftitias dilexit: * æquitatem vi dit vultus ejus.

Ant. 3. C. Precépit ut die ac nocte

invoca

Dominum rent, quo adjuvaret eos; ac populum ne fineret nationibus

fubdi. 2, Mach. 13...

*. Juftum adjuto

rium meum à Domino.

B. Qui falvos facit rectos corde. pf, 7•

[blocks in formation]

Du Prophète Jere

mie chap. 22.

E

[ocr errors]

Lle leur dit je vais prier le Seigneur notre Dieu felon que vous venez de me dire: & je vous rapporterai fout ce qu'il m'aura repondu fans Vous rien cacher

Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d'Ifrael, auquel vous avez voulu que je m'adreffaffe pour lui préfenter vos prieres.

De Jeremia Pro

pheta. cap. 22.

DIxit ad eos: Ec

ce ego oro ad Dóminum Deum fecundùm verba vestra : omne verbum quodcumque refpónderit mihi, indicábo vobis, nec celàbo vos quidquam...Hæc dixit Dóminus Deus Ifráel, ad quem misíftis me,

ut

preces

proftérnerem veftras in confpectu ejus : fi quiefcéntes manféritis in terra hac, ædificábo vos, & non déftruam; plantábo, & non evéllam; jam enim placátus fum. Nolite timere à fácie Regis quem vos pávidi formidátis. Nólite metuére eum, dicit Dóminus, quia vobiscum fum ego, ut falvos vos fáciam & eruam de manu ejus; & dabo vobis mifericórdias. & miferébor veftri.

[ocr errors]

R. Hæc dicit Dominus de Rege: non ingredietur Urbem hanc, nec mittet in eam fagittam, nec occupabit eam clypeus, nec circumdabit eam munitio : * Per viam quâ venit revertetur, dicit Dominus; protegamque Urbem

[ocr errors]

Si vous demeurez en

repos daus ce pays, je detruirai point: je vous planterai & ne vous arracherai point: car je fuis déja appaifé. Ne craignez point ce Roi qui vous fait trembler. Ne le craignez point, dit le Seigneur, parce que je fuis avec vous pour vous fauver & pour vous tirer d'entre ses mains. Je répandrai fur vous mes miféricordes, & j'aurai compaffion de

vous édifierai & ne vous

vous.

I

. Voici ce que le Seigneur a dit du Roi: il n'entrera point dans cette Ville, il ne tirera point de fléches contre Les murailles, elle ne bouclier, ni environnée fera pas forcée par le de retranchemens:* II retournera par le même chemin par lequel il eft venu, dit le Seigneur, je protégerai cette Ville & je la fauveni. y. Ayez

[blocks in formation]

L

hanc, & falvabo eam.
y. Bono animo eftote,
viri: credo enim Deo,
quia fic erit quemad-
modum dictum eft.

mihi.

Per viam.

4. Reg. 19. Act. 27.

LEÇON.

De libro Judith.

cap. 8.

V

Enérunt ad il

Es Habitans vinrent la trouver, & lam, & dixit illis: elle leur dit : Faifons. pénitence, & implorons poeniteámus & indulla miféricorde du Sei- géntiam Dómini fufis gneur avec beaucoup de lácrymis poftulemus: larmes; car Dieu ne non enim quafi homo, ménace point comme un fic Deus comminábihomme, & il ne s'enflamme pas de coleretur; neque ficut filius comme les enfans des hóminis, ad iracúnhommes. C'eft pour- diam inflammábitur. quoi humilions nos ames Et ideo humiliémus. devant lui, reconnoiffons que nous fommes illi ánimas noftras; & fes efclaves, demeurons in fpiritu conftitúti dans un efprit d'abaiffe- humiliáto ferviéntes ment, & prions le Sei- illi, dicámus fentes gneur avec larmes de nous faire fentir en la

maniere qu'il lui plaira les effets de fa miféricorde, afin que comme l'orgueil de nos ennemis

Dómino, fecundùm
voluntátem fuam fic
fáciat nóbifcum mife-
ricórdiam fuam: ut fi
cut conturbátum eft

7

cor noftrum in fuperbia eorum, ita étiam de noftra humilitate gloriémur: quóniam non fumus fecúti peccáta patrum noftrórum, qui dereliquérunt Deum fuum, & adoravérunt Deos aliénos; nos autem álterum Deum nefcímus præter ipfum. Expectémus humiles confolationem ejus, & exquíret fánguinem noftrum de afflictiónibus inimicórum noftrorum, & humiliábit omnes gentes quæcúmque infurgunt contra nos, & fáciet illas fine honóre Dóminus Deus nofter.

R. Ingreffa Oratorium, & profternens fe Domino, clamabat: non in multitudine eft virtus tua, Domine, me deprecantem & de

*

Exaudi

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

tuâ mifericordia præ- cours à vous & qui pré

« 이전계속 »